Колониальная служба - Мюррей Лейнстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Расскажешь кому — не поверят, — сказал Дэн. — Стив, это грандиозно! Но нам-то куда деваться?
Стив ответил:
— Очень не хочется расходовать топливо, но я собираюсь как следует все осмотреть, пока они не подозревают о нашем присутствии. Гляди в оба, Дэн…
И Стив повел корабль к центру города. Улицы невозможно было бы отличить от земных, если бы не их размеры. Да и коттеджи с высоты выглядели невероятно похожими на человеческие дома. Но сам центр не очень походил на центр земного города. Там были высотные дома, и по многочисленным рядам окон можно было догадаться, сколько в каждом доме этажей, но самые высокие здания были не выше земных. И причина тому была вполне очевидной. На Земле деревянные строения не могут быть выше, чем позволяет прочность дерева, а для небоскребов необходимы каркасы из стали и бетона. А что сталь здесь очень низкого качества, земляне уже выяснили. Если на их родине строят с расчетом на обитателей, весящих десятки фунтов, то здешние обитатели весят десятки тонн. Потому-то их самые высокие строения не могли сравниться с земными небоскребами.
«Растущий» расточительно тратил топливо, чтобы держаться в воздухе на небольшой скорости. Стив пробормотал:
— Правильно, самолетов нет. И неудивительно!
Это действительно не вызывало удивления. Чтобы возить таких великанов, самолеты сами по себе должны быть невероятных размеров. Воздушное судно весом менее миллиона фунтов было бы абсолютно бесполезным — даже при удельном весе и прочности металлов, соответствующих земным, использующимся в авиации, такие самолеты ни на что бы здесь не годились.
Не так уж много можно было разглядеть в свете звезд, окон и фонарей. Тем не менее панорама была на редкость живописной. Стив медленно вел челнок от края мегаполиса к его середине. Красоту и необычность городу придавало то, что он был расположен вдоль живописной бухты, похожей на рог. Острие «рога» упиралось в огромную скалу с маяком на вершине. Дэн пытался что-нибудь услышать по рации. Безуспешно… Затем на востоке небо начало понемногу светлеть. Там медленно поднимался блистающий шар луны, которая вчера так очаровала Уилсона. Она оторвалась от края горизонта и взошла на небо. Через пять минут за ней последовала вторая, меньшая луна. Ее голубой серп казался совершенно сказочным.
В свете лун заиграли блики на морской глади. «Серебряный Рог» — так впоследствии прозвали эту бухту земляне.
Дверь кабины открыл Уилсон.
— Теперь я совершенно уверен, что это Большая Медведица. Во-он там, — показал он.
— Точно, ковш как будто шире, и ручка покруче изогнута, но Медведицу ни с чем не спутаешь! — воскликнул обрадованный Дэн.
— А слева над горизонтом должна быть Земля, — показал Уилсон. — Но, боюсь, нам не разглядеть ее без мощного телескопа. Знаете, мистер Бертон, я заметил кое-что внизу, и мне кажется, стоило бы приглядеться.
Старый челнок парил, расходуя огромное количество энергии. Внизу простирался город гигантов, разделенный бухтой на две части. Он был огромен — ни с одним земным не сравнить.
— Дэн, надо бы начертить карту этого городишка. Нанести основные объекты.
— Зачем?
— Сам не знаю. На всякий случай.
— Есть, сэр.
— Капитан, смотрите, вон там, слева, что-то странное. — Уилсон показал на необычный вогнутый объект в форме эллипса, размером со среднюю фабрику. — Нельзя ли разглядеть? Может быть, это по моей части.
— Ничего себе миска! — сказал Стив. — Но погодите, Уилсон, а как вам вон та, слева? Она такая же или чуть побольше…
— Да, вы правы. Их две! Две тарелки, и обе на берегу, однако по разные стороны от горы.
— Ну, что предпримем? Навестим дальнюю, а заодно посмотрим центр! Дэн, не забывай наносить координаты.
— Я могу помочь! — вызвался Уилсон. — Знаете, капитан, а ведь эта бухта есть на вашем глобусе. А рядом с ней самый большой из квадратиков. Если туземцы квадратиками обозначают города, то перед нами, возможно, столица империи. Ведь у них всего один материк.
— Думаете, войны за господство на единственном материке уже отгремели?
— Уж очень беспечно ведут себя местные жители. Такое впечатление, что они не привыкли, чтобы им угрожали.
— Возможно. Смотрите, какая потрясающая статуя у них в центре. А рядом причудливое здание. Наверное, правительственное. — Земляне с невольным уважением смотрели на черного колосса, наверное, сделанного из чугуна или гранита, а роста немыслимого — почти с Эйфелеву башню.
Колосс изображал старика в просторной мантии. Он держал на вытянутых руках два шара — один из желтого, а другой из голубого камня.
— Он держит луны! — воскликнул Уилсон. — Их цивилизация придает лунам особенное значение.
— Может, религия с ними связана? — предположил Дэн. — Что-то я здесь не вижу храмов, похожих на наши.
— Ладно, на центр мы посмотрели.
Стив снова развернул корабль и направил к сооружению, заинтересовавшему астронома. Это была миска, но что за миска! Ее края опирались на колонны, которые стояли рядами и казались чересчур огромными даже в этом гигантском мире.
Стив пригляделся. Эта пустая темная тарелка диаметром в целую милю поставлена здесь не просто так, и ее назначение может таить опасность. В ней отражался свет лун. Ее внутренняя поверхность не была полированной и не носила никаких меток.
Дэн предположил:
— Это радар! Но зачем им такой большой радар?
— Незачем. Но эта штуковина напоминала бы радиотелескоп, если бы в центре была мачта, — ответил Уилсон.
— У меня перерасход энергии, — предупредил Стив.
— Она движется! — вскрикнул Уилсон. — Вся эта штука! Видите? Она нацеливается на что-то. Может, на луны?
Наступило молчание. Гигантская пустая миска продолжала наклоняться. По мере того как луны поднимались, тарелка изменяла угол наклона к земле. Теперь было видно, что у нее в центре отверстие в несколько сотен футов диаметром. Мачты не было. Объект вызывал недоумение и тревогу.
— Тарелка поворачивается к лунам, — уверенно сказал Уилсон.
— Но не к нашей же планете? — возразил Стив. — Не забывайте, что я трачу энергию!
Но он все же описал широкий круг над медленно поворачивающейся тарелкой. Не было сомнения, что она двигалась вслед за лунами. С высоты полета Стив разглядел вдали гладь воды — океан или бухту, которая начиналась там, где заканчивался ряд уличных фонарей. Берег не был виден.
— Она замедляет движение, — сообщил Уилсон.
Тарелка была больше, чем любое сооружение на Земле, и больше всего, что они видели в городе гигантов. Скорость ее движения продолжала снижаться, как будто штуковина с точностью нацелилась на что-то, находящееся в вышине, может, на большую луну.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});