- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Седьмая Луна. Декамерон 2 - Андрей Коробов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он заговорил:
— Когда мор только-только пришёл в Саргузы, Вы взялись за одного пациента. Иностранной наружности. Заражённый. Это был брат Фульвио…
У шумайца полезли на лоб глаза. Похоже, теперь-то он припоминал, кого уберег от Чёрной Смерти. Тут же себя выдал: не мог он вылечить многих, наверняка помнил каждого в лицо, коих единицы! Значит, просто пускал пыль в глаза.
«Я так и знал», — думал Альдред и продолжал.
— Знаете, я и сам своего рода… инквизитор. Так вот мой отряд напоролся на заражённых. Я подцепил эту хворь. Вместе мы дошли до Церкви, где и встретили брата Фульвио. Священник рассказал о Вас. О том, что уже посылал к Вам другой отряд. Капитан их тоже заболел. Он рассказал, где Вас искать. Это слышали все, — подчёркивал ренегат, чтобы врач прочувствовал всю патовость его положения. — Остальные последовали дальше в Акрополь. Я же отправился сюда, в госпиталь. Попытать счастья. И вот он Вы. И вот я — исцеленный Вами…
— Довольно! — воспротивился доктор. — Прекратите этот фарс немедленно! Чего Вы добиваетесь, синьор? Я помог Вам. Возвращайтесь, откуда пришли.
— А я скажу, чего добиваюсь, — настаивал дезертир, внимательно следя за ним. Ждал нападения в любой миг, тщательно следя за перепадами настроения у собеседника. Так его учили в Башне. — Мне нужны ответы, господин врач. И без них я не уйду. Сразу скажу, что не собираюсь Вам вредить. При условии, что Вы пойдете на сотрудничество. Мы оба выиграем от этого. Ваши методы лечения спасут жизни многим людям. А Вы, в свою очередь, получите немалые преференции от Церкви. Безопасность, неприкосновенность, невмешательство в исследования — и далее по списку.
Врач напрягся. У него задёргались губы. Казалось, ещё немного, и произойдёт потасовка. Быть может, с применением магии.
«Этому не бывать».
— Не советую делать глупости. Когда я сказал, что о Вас наслышаны в Инквизиции, правильно ли Вы понимаете, что я имею ввиду? — лукавил дезертир. Доктор застыл, как истукан, испепеляя его взглядом. — Окромя Вас, никто не совладал с эпидемией. Вообще. Это подозрительно, по меньшей мере, не так ли?
Шумаец осёкся, постепенно догадываясь, куда вляпался. Альдреда забавляло наблюдать за резкими переменами в его мимике. Настал момент повысить накал страстей.
— Вернусь я в Акрополь или нет, Вам всё равно стоит ждать с визитом Инквизицию. Только так разговаривать, как это делаю я, с Вами уже не будут. И уж поверьте, своё они получат. По-хорошему или по-плохому. Оно Вам надо? Лично я сомневаюсь. Ну так почему бы нам не провести дискуссию в более дружеском ключе? Всё выясним. Решим всё таким образом, чтоб ни у кого не осталось обиняков? Как Вам такая идея, доктор?
Тот зло посмотрел на ренегата, рефлекторно стискивая зубы. Альдред спокойно отстаивал свою позицию в этой дуэли взглядов, умудряясь при этом надменно улыбаться. В конце концов, шумаец сдался. Сипло выдохнул, понимая, что любые потуги бессмысленны. Как ни странно, кураторский дар убеждения в который раз помог Флэю.
— Ладно. — Доктор всплеснул руками. — Ладно, Ваша взяла, синьор. Так что Вы хотели узнать? Я расскажу всё, что потребуется. Но и у меня есть условие: как бы там ни было, меня Инквизиция и пальцем не смеет тронуть. Помогать — да. Защищать — да. Но не трогать. Вы можете мне это гарантировать?
Дезертир фыркнул и добавил снисходительно, не преминув шансом слукавить:
— О чём речь! В вашей голове заключены знания, которые способны спасти Равновесный Мир. Инквизиция Вас не обидит, слово даю. Даже если Вы маг…
Доктор осёкся, непроизвольно вскрыв правду. Есть у него какой-то чародейский дар, определённо. И пускай говорят, что шумайцы — мастера слова, чьи истинные намерения никогда не угадаешь, кураторы натасканы изрядно. Мало кто проведёт чёрного плаща в трезвом уме и с твёрдой рукой.
Чужеземец выдохнул, до сих пор не веря, какие беды свалились ему, как снег, на голову. По крайней мере, Альдред сумел добиться, чего хотел. Осталось только собрать сливки. Методы же его интересовали мало.
— Так что Вы хотели бы узнать? — осведомился врач, присаживаясь обратно на стул. В свою очередь, Флэй уселся на кресло.
— Сначала не помешало бы представиться по-человечески, — намекнул ренегат.
— Ван, — отозвался доктор, кладя ладони себе на колени. — Это фамилия. Её будет достаточно. Об моё имя язык сломаете.
Он хмыкнул. Ренегат спорить не стал. «Ван так Ван».
— Альдред Флэй, — представился в ответ. — Отдел персекуторов. Отряд «Феникс». Будем знакомы.
И хотя его плащ был утрачен, шумаец поверил ему на слово.
— Будем, — кивнул ему врач.
— Подскажите, господин Ван, как Вам удалось победить эту заразу? Вывели какой-то особенный препарат? Или, может, здесь всё-таки замешана некая магия?
Тот сглотнул, собираясь впопыхах с мыслями. Было видно, как заметались его глаза. Казалось, ренегат подбирался к нему всё ближе и ближе. Срывал покров за покровом. Но иначе никак. В кои-то веки доктор нашёл, что ответить:
— Я работаю в этом госпитале с тех самых пор, как закончил Академию в Циме. Ни с чем подобным наши врачи не сталкивались. Собственно, и я не мог понять, в чём дело, пока из больных не полезли чёрные минералы. Насколько я мог судить по внешнему облику и полученным образцам, это был нектар. Чёрный нектар.
Дезертир насторожился.
— Известно ли Вам что-нибудь о чёрном нектаре?
— Нет.
«Хм… Да ладно?»
— Откуда ж тогда Вам знать, что это был именно он?
Шумаец шарил по полу глазами, будто там скрывался ответ на вопрос. Наконец, он пояснил, еле выдавив из себя:
— Там, откуда я родом, соли белого нектара применяют в медицине. Его состав заменяет группу продуктов, необходимых для нормальной жизнедеятельности человека. Мы физически не можем за раз съесть столько пищи, чтобы восстановить здоровье, зато можем принять горстку этого минерала. В Шумае лечатся так. В том числе.
— Значит, с нектаром Вы знакомы не понаслышке? — Альдред насторожился.
Пряча глаза, доктор Ван пробубнил:
— В общем-то, да.
— И когда Вы поняли, что это чёрный нектар, что Вы сделали?
Лицо врача — белое, будто лист бумаги — вдруг стало пунцовым. Теперь доктору уже не казалось хорошей идеей идти на попятную Инквизиции. Он мог лишиться головы, как ни крути. Предчувствуя, что шумаец вот-вот сломается, Флэй поспешил

