- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тень заговора - Злата Иволга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да кто будет слушать жалобы такого ничтожества, как ты? — Марио ударил еще раз, по лицу. На щеке выступила кровь. — Где бумаги?
— Есть, кому слушать, уж поверьте. Ох…
Ее сорвало с места, перевернуло в воздухе и с силой стукнуло об землю. Марио подскочил к ней, схватил за волосы и с мрачной усмешкой посмотрел в лицо.
— Ты, кажется, не поняла, с кем имеешь дело. Я разрежу тебя по кусочкам, если захочу. Грязи много будет, конечно, но ничего, я потерплю. Кому ты отдала бумаги? Отвечай!
— В Тусар скачут ваши бумаги, — хрипло бросила Фике. — Догоняйте.
Марио не успел оправиться от потрясения и направить следующий удар, который должен был сломать руку этой подлой девке, как ему самому внезапно стало нечем дышать. Проклятие, чужое колдовство, как он мог не услышать, что к нему подкрадываются? Неужели он совсем разучился правильно работать? Злые духи бы побрали короля Лоренцо, грязные тайны династии Пескаторе, принца Джордано и все человеческие эмоции, заглушающие голос разума!
— Точно она! — раздался чей-то голос. — Забирай ее и уходим.
— С этим что делать? — спросил другой.
Марио, с трудом удерживая сознание, ухитрился издать правильный звук, и один из нападавших схватился за кровоточащий бок. Раздалось грязное ругательство. Марио почувствовал резкую сильную боль в животе и не успел увидеть, как исчезли двое неизвестных нападавших, унося с собой Фике.
Когда он пришел в себя, вокруг был все тот же спокойный и тихий ночной лес. Марио осторожно сел, ощупывая живот и ноги. Наружных ран не было. Шестая Башня, как он и подозревал. Лекари-коновалы недоделанные. Довели его до того, что он чуть не нарушил Кодекс. Знать бы еще, зачем им понадобилась девчонка Фике. И не эти ли разгуливающие вокруг столицы Илеханда маги поспособствовали исчезновению Кьяры? Мало ли, кого мог нанять Корф. Граф Риччи недолго колебался, выбирая между чужими политическими интригами и своими. Если бумаги действительно едут в Тусар, то это могло значить только одно — их везет туда принц Джордано. Неважно теперь, как они попали к нему. Сейчас главное, что предпочтет принц — уничтожить бумаги, содержащие сомнения в его происхождении, или выдать их и автора королю Лоренцо. Если, конечно, сумел вычислить автора. Последнее, что Марио слышал — принц Джордано со всей свитой хотели по пути в Тусар остановиться у герцога Фердинанда в Поляне. Далеко они уехать не могли, значит, их можно догнать и разобраться со всем на месте. Вот только в одиночку такие дела быстро не сделаешь. Придется подумать о помощниках. И, кажется, Марио знал, где их найти.
Глава 7
Особняк герцогини Оттилии, столица, Илеханд
Из окон особняка, гордо возвышающегося на одной из центральных улиц, были видны приспущенные флаги. На днях в столице объявили траур по безвременно скончавшейся королеве Фредерике. Как и полагается в таких случаях, в городе стало малолюдно, утихли увеселительные заведения и даже торговцы на рынках стали кричать тише.
— Вверх неприличия устраивать похороны так рано, — заявила герцогиня Оттилия, сильно щурясь и всматриваясь в вытянутое на расстоянии руки письмо. — Почтенные люди в это время только приступают к завтраку. О чем только думает эта Ингрид, не понимаю? У генералиссимуса могла бы быть племянница и потолковее. Унесите эти булки, у меня от них изжога.
Слуги поспешили выполнить приказание хозяйки, а она сама отложила письмо из дворца, подперла трясущийся подбородок слабенькой ручкой со сведенными артритом пальцами и снова уставилась в окно.
— Как удачно, что я сейчас в столице и не придется ехать в карете. Из Жабьего Пруда путь не близкий, — сказала Оттилия, не замечая, что слуги уже вышли из комнаты. — Помнится, по дороге на похороны Вильгельмины пришлось устраиваться в карете Фердинанда, потому что моя застряла в грязи. Мне невероятно повезло, что он поехал той же дорогой. Правда, то было в Сезон Зимородка.
Дверь скрипнула.
— Ваша светлость, пришел барон Зингер.
Оттилия поджала бесцветные губы.
— Хорошо. Принесите еще одну чашку для барона. Наверное, он еще не завтракал. А не предложить будет невежливо.
Гость зашел в гостиную, снял шляпу и трепетно приложился к сморщенной ручке хозяйки особняка.
— Добрый день, герцогиня. Как ваше здоровье?
— Меня спрашивают об этом последние сорок лет. И я каждый раз отвечаю — не ждите напрасно.
— Как можно, — вздохнул барон и поклонился. — Я всегда говорил, что прекраснее моей тещи нет никого в королевстве.
Оттилия окинула его недоверчивым взглядом. Она никогда не могла понять, как ее младшая дочь польстилась на этого человека. Может, в молодости он был хотя бы хорош собой? Однако видя эти залысины, обрамляющие седые волосы, топорщащиеся усы и бородку цвета молотого перца, серые глаза навыкате и мешки под ними, в это было трудно поверить. Но льстить он умел всегда. И наверняка находил тех, кто принимал все за чистую монету. Как ее дура Катарина, например.
— Что вам опять нужно, барон?
Он выпрямился, сунул шляпу под мышку и поправил воротник.
— Я насчет нашего дела. Мне удалось уговорить своего зятя посетить ваш дом. Он должен скоро прийти. Нам необходимо поговорить, а здесь вполне надежное место.
Оттилия прищурилась и пожевала губами.
— Не дом, а кубло заговорщиков. Сказываются ваши придворные привычки — шептаться по углам.
— Дорогая герцогиня, позвольте напомнить, что я не о себе пекусь. Наша драгоценная Иоганна — вот причина всех моих забот. И ее милая малышка, конечно же.
Оттилия закуталась в лежащие вокруг нее меха, хотя за окном стоял жаркий Сезон Змеи. Впрочем, другие в ее возрасте уже давно костями в склепах рассыпались.
— Она прекрасный ребенок, — продолжал барон. — Представляете, Иоганна даже хотела заказать портрет, но я возразил, ведь девочка еще такая маленькая. Я говорил, что мы назвали ее Гертрудой?
— Это королевское имя, — пробормотала Оттилия, еще сильнее кутаясь в меха.
— Я надеюсь, что малютка вырастет похожей на вас. У нас есть ваш портрет, его привезла еще Катарина.
Правнучка лейб-лекаря — Гертруда. Духи-покровители династии Фершланге свою изжогу заработали. Но недалекая Иоганна и ее малышка были последними из многочисленного потомства старой герцогини.
Оттилия устало откинулась в кресле и прикрыла глаза.
— Хорошо, где…
Дверь снова скрипнула.
— Ваша светлость, пришел молодой господин. Говорит, что по просьбе барона.
— Зовите.
Гость быстрыми шагами зашел в гостиную, огляделся, коротко поклонился хозяйке, и перевел свой тяжелый взгляд на барона.
— Вы настойчиво добивались встречи, и вот я здесь.
— Я рад, что вы послушались, — мягко произнес барон. — Это напрямую касается интересов нашей семьи.
Хвала Хору, барон предпочел не

