Тень темной королевы - Раймонд Фейст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Де Лонгвиль остановился перед столом; его спутники выстроились за сержантом.
— Хотел бы я знать, какой болван протрубил повестку?
— Понятия не имею, — ответил пожилой воин. — В мои планы не входило вызывать панику.
— Вы — вербовщик, присланный Изумрудной Королевой?
— Я — генерал Гэйпи. И я не собираюсь никого вербовать. Я прибыл сюда, чтобы проинформировать вас о том, какие у вас перспективы, — сказал воин.
В нем ощущалось то, с чем Эрику уже приходилось сталкиваться — это было в принце Крондорском, в герцоге Джеймсе, порой проявлялось у Кэлиса. Привычка повелевать и уверенность, что приказы будут исполнены без обсуждения. Не было сомнений, что его звание не являлось данью тщеславию. Этот человек действительно командовал армией.
Де Лонгвиль подбоченился:
— Вот как? И какие же у нас перспективы?
— Служба Изумрудной Королеве или смерть.
Легким движением головы де Лонгвиль приказал своим людям быть готовыми к бою.
— Обычно я прошу деньги за то, что сражаюсь. Но ваш тон наводит меня на мысль, что на сей раз я могу сделать исключение и подраться бесплатно.
Гэйпи вздохнул.
— Рискованно нарушать мир лагеря, капитан.
— Я не капитан, — сказал де Лонгвиль. — Я сержант. Мой капитан послал меня узнать, из-за чего суматоха.
— Эта суматоха, как вы изволили выразиться, — ответил Гэйпи, — не что иное, как страх глупцов, неспособных понять, что у них нет выбора. Чтобы вы не основывались на неверных слухах о том, что было здесь сказано час назад, я повторю, а вы передадите мои слова своему капитану. Все отряды наемников, собравшиеся в этой долине, должны принести клятву верности Изумрудной Королеве. Цель похода, который начнется в течение этого месяца, — Ланада. Если вы попытаетесь ускользнуть и поступить на службу к врагам нашей повелительницы, вас догонят и убьют.
— И кто же это нас догонит и убьет? — спросил де Лонгвиль.
— Те тридцать тысяч солдат, которые в настоящее время берут в кольцо эту маленькую прекрасную долину, — с легкой улыбкой ответил Гэйпи.
Де Лонгвиль повернулся и, выглянув из палатки, обвел взглядом холмы. Отблески солнца на металле и легкое движение теней ясно говорили, что долина действительно окружена достаточно крупными силами. С раздражением в голосе он сказал:
— А мы-то гадали, почему вас так долго нет. Кто бы мог подумать, что вы явитесь с армией.
— Передайте мои слова своему капитану. У вас нет выбора.
Исподлобья взглянув на генерала, де Лонгвиль хотел что-то сказать, но передумал и вышел, жестом приказав своим людям следовать за ним.
Когда они отошли достаточно далеко, Эрик спросил:
— Что вас так беспокоит, сержант? Я думал, что наша задача — присоединиться к этой армии.
— Мне не нравится, когда кто-то меняет правила по своему усмотрению, — сказал де Лонгвиль. — В этих краях испокон веков принято платить солдатам за то, что они сражаются. Боюсь, мы можем вляпаться глубже, чем думали. — Он помолчал и добавил:
— Кроме того, я люблю, чтобы меня вежливо попросили, прежде чем поиметь. И очень злюсь, если не просят.
Глава 17. ОТКРЫТИЕ
— Смотрите! — крикнул Ру.
Огонь вдалеке указывал место схватки: верный своему слову, генерал Гэйпи атаковал любой отряд, пытающийся прорваться на юг. Со стратегической точки зрения долина была весьма неудобна. Она была узкой, а с севера и юга ее окружали отвесные горы. Единственный путь для бегства лежал через восточную оконечность — именно им пришел Ваджа со своими людьми. И он говорил, что за ущельем начинаются коварные тропы, где один неверный шаг может стоить жизни. Тем не менее небольшим отрядам удавалось ими пройти.
Но в основном капитаны решали остаться — одни в расчете на будущее вознаграждение, другие — в надежде улизнуть при первой благоприятной возможности. Но повсюду Эрик видел недовольные лица. Де Лонгвиль был не единственным, кто чувствовал, что его имеют, не спросивши.
Отряды, поступившие на службу Изумрудной Королеве, строились в колонны в нижнем течении речки, непосредственно перед тем местом, где она впадала в Ведру. Возле бывшего моста, сожженного давным-давно, во время одной из забытых войн, были устроены переправы.
Поскольку лагерь Кэлиса был на отшибе, свой отряд капитан Кровавых Орлов привел едва ли не в последнюю очередь. У переправы к ним подскакал человек с зеленой повязкой на рукаве:
— Что за люди?
Де Лонгвиль, который ехал справа от Кэлиса, указал на своего командира:
— Кровавые Орлы Кэлиса из Города на Змеиной Реке.
Воин поглядел на Кэлиса и нахмурился:
— Были в Хамсе?
Кэлис кивнул.
Воин злобно ухмыльнулся:
— Я почти сцапал тебя, ловкий ублюдок. Но ты свернул на восток, к джешандийцам, и к тому времени, когда мой отряд вернулся, уже был в степях.
— Взгляд его стал тяжелым. — Знай я, что ты из долгоживущих, я бы сразу пошел на восток. Среди джешандийцев много вашего брата. — Он достал пергамент и угольный карандаш, сделал какие-то пометки и сказал:
— Тебе повезло, что наша повелительница принимает всех, кто приходит к ней. Теперь мы на одной стороне. — Он махнул рукой в сторону юга. — Проедете с милю вниз по течению, найдете генерал-квартирмейстера и доложитесь ему. Через пару дней получите назначение. До этого правила в лагере простые: любая драка, и вы покойники. Отныне все мы братья под знаменем Изумрудной Королевы, и любой, кто будет виновен в беспорядках, отправится на кол. Не советую рисковать; мне приходилось видеть, как некоторые дергались с час и даже дольше.
Он даже не спросил, все ли понятно, — просто пришпорил лошадь и поскакал к следующему отряду.
— Надо же, как все оказалось просто, — сказал Праджи, глядя ему вслед.
— Ну что ж, поищем этого генерал-квартирмейстера и доложимся. Не стоит мешкать с размещением, — подвел итог Кэлис. Он кивнул Праджи и Вадже, и те без лишних слов отделились от отряда.
— Куда это они? — тихо спросил Эрик.
— Заткнись, — рявкнул ехавший рядом с ним Фостер.
Но Накор рассмеялся:
— В этой суматохе легко отбиться от своего отряда. Боюсь, им придется искать нас несколько дней. За это время можно услышать и увидеть много интересного.
Кэлис неодобрительно глянул на него через плечо — мол, держи язык за зубами, — но изаланец только хихикнул:
— Пожалуй, я тоже потеряюсь. — Он спрыгнул с лошади и бросил поводья Луи.
— Пешком удобнее.
Прежде чем Кэлис успел возразить, изаланец устремился туда, где друг другу навстречу ехали два кавалерийских отряда. Спустя минуту они смешались, и Накор исчез в толпе.
— Ему не впервой, — сказал Кэлис.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});