Категории
Самые читаемые

Второй сын - Эми Хармон

Читать онлайн Второй сын - Эми Хармон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 117
Перейти на страницу:
предупреждение. Ты был ярлом. Ярлом был твой отец. Мне он не нравился, мы были лютыми врагами, но я его уважал. И он был хорошим ярлом. Бенджи – плохой ярл. И теперь все мы страдаем.

Воины за спиной Дреда заволновались и закивали в знак согласия, и даже стражи короля, стоявшие у дверей, казалось, признали правоту Дреда: многие из них участвовали в бою на пути из Берна, когда на короля и его спутников вероломно напали. Но сам Банрууд лишь вздохнул, так, словно Дред раздувал из мухи слона и требовал слишком многого.

– Я снова отправлюсь в Берн, еще до турнира, и сам во всем разберусь, – буркнул король.

Он тянул время. Он действительно собирался вернуться в Берн – встретить короля Севера и сопроводить его на Храмовую гору. А ярла Берна ждало одно: его клан вскоре должен был прийти в полный упадок… и сдаться на милость северян. Лишний повод не мешать тому, что должно свершиться, полагал Хёд.

Отпустив Дреда и его воинов, король велел Хёду идти за ними.

– Убедись, что они покинут гору, – наставлял Банрууд. – А еще я хочу знать, с кем и о чем говорит Дред. Ты ведь слышишь его?

– Я его слышу, – подтвердил Хёд.

– Хорошо. Тогда действуй.

Так он и поступил, не слишком радуясь своей новой роли королевского прислужника… но понимая, что как раз эту роль теперь должен сыграть. Он не собирался сеять раздор или доносить Банрууду на Дреда и его воинов, но ему хотелось понять, почему они так внезапно явились к королю, и разузнать про Байра, который все эти годы не возвращался в храм. Впрочем, мысль о том, что Байр далеко отсюда, утешала Хёда, хорошо знавшего, чтó грядет. Хёд не хотел, чтобы Байр был рядом, когда Банрууд встретит свою смерть.

Заметив его приближение, воины Дреда с недоверием поднялись ему навстречу. Они разбили шатер на том же лугу, где во время турнира собирались все кланы, – словно наперед знали, какой прием ждет их у короля. Они понимали, что не смогут переночевать в замке, хотя в нем пустовало целых двадцать три комнаты. Тут же паслись их стреноженные – судя по звукам – кони. Ярко горел костер.

– Банрууд прислал своего слепого лакея, чтобы нас прогнать, – брякнул один из воинов.

Хёд узнал его голос. То был болтун и подпевала, ластившийся к ногам Дреда. Время его совсем не изменило. Остальные – еще четверо – не сказали ни слова, но взялись за мечи, ожидая, пока он приблизится.

– Ты Дред из Долфиса. Мы встречались с тобой много лет назад, – дружелюбно произнес Хёд.

– Помню, – осторожно отвечал Дред. – В былые времена твои умения произвели на меня сильное впечатление. Полагаю, теперь впечатление будет еще сильней. Я не ожидал повстречать тебя здесь.

Хёд протянул ему руку, и Дред пожал ее. На ощупь его ладонь походила на ветку дерева, жесткую, шершавую, неумолимую.

– Дистел, – молвил Хёд, приветствуя того, кто стоял слева от Дреда.

На том турнире он тоже держался близ Дреда. Умелый лучник, Дистел дошел тогда до финального состязания.

– Лучник, – буркнул Дистел. – Как ты понял, что это я? Я ведь ни слова не сказал.

– Я никогда не забываю звук сердца.

Самый младший из воинов насмешливо фыркнул, и Хёд обернулся к нему:

– Тогда я тебе тоже не пришелся по нраву… Ты ведь Дэниэл, так? – сказал Хёд. – Но стрелял ты неважно. Вылетел в первом круге.

Дэниэл обиженно охнул, но остальные захохотали в голос.

– Теперь я вспомнил, что ты мне тогда понравился, слепой лучник, – признался Дред. Судя по тому, как звучал его голос, он улыбался.

– Мы не встречались, Дакин, – обратился Хёд к молчаливому воину, стоявшему дальше всех. – Но ты тоже там был. Сердце у тебя словно гонг.

– Невероятно, – восхищенно протянул Дред.

– Что за театр, – буркнул Дэниэл.

– У тебя урчит в животе, юный Дэниэл, – парировал Хёд. – Быть может, ужин настроит тебя на дружеский лад?

Мужчины снова захохотали, как он и рассчитывал. Но слова его попали в точку. Они проголодались, а он не давал им приступить к ужину.

– Прошу… поешь с нами. Еды у нас хватит, – пригласил Дред.

– Я не могу. Но прошу… ешьте. Я лишь хотел поздороваться.

– И убедиться, что мы не останемся? – прибавил Дред. Дураком он точно не был.

– Именно так, – отвечал Хёд.

Дред с облегчением выдохнул. Искренний ответ Хёда успокоил и его самого, и его воинов.

– Ты похож на хранителя. Всем, кроме косы, – заметил Дистел. – Много лет назад я решил, что ты один из них.

– Меня вырастил хранитель. Хранитель пещеры в Лиоке. Я надеялся, что однажды приду в храм и стану послушником. – Хёд пожал плечами. – Но этого не случилось.

– Долфиса тоже растил хранитель, – заметил Дред. – Его растил весь храм.

– Его называли мальчиком из храма. Уверен, что ты о нем наслышан, лучник, – сказал Дакин.

– Да, наслышан, – отвечал Хёд. Все, что он слышал о Байре, было ему по нраву.

– Ты хотел стать хранителем… но теперь служишь королю, – сказал Дред. – Меня это удивляет. – Голос его звучал спокойно, но Банрууда он явно не любил.

Вполне понятно, если вспомнить обо всем, что их связывало. Король отверг его дочь Дездемону. Король был виноват в ее смерти. И в смерти Сейлока.

– У слепого лакея выбор не так уж велик, – отвечал Хёд. Воины снова захохотали.

– Так и есть, – сказал Дред. – Но осмелюсь сказать… выбор у всех нас невелик. Будь ты воин или хранитель, крестьянин или рыбак, слепец или заика, жизнь одинаково тяжела. У каждого из нас своя битва.

– Твоя правда. – Хёд колебался. Он хотел их предупредить, но не знал, как это сделать. – Храмовая гора полна опасностей, Дред из Долфиса.

Воины застыли.

– Сейлок полон опасностей, – бросил в ответ Дред.

– Да. Опасность грозит всем. И воину, и хранителю, и крестьянину, и рыбаку. И слепцу, и заике, – повторил он за Дредом.

Он поднял лицо к ветру и вслушался. Ему пора было уходить. Приближался Дагмар, а Хёд не желал встречаться с ним, привлекать к себе лишнее внимание.

– Сюда идет твой сын, Дред из Долфиса. Поешьте. Отдохните. Но потом… соберите шатер и покиньте гору. Если нужно, переночуйте в Храмовом лесу. Но сюда не возвращайтесь. Даже на турнир.

– Ты угрожаешь нам, лучник? – потрясенно вымолвил Дистел.

– Нет, – помотал головой Хёд. Он действовал с оглядкой, желая их защитить, но так, чтобы слова его не сочли за предупреждение. Он хотел вынудить их, не задев их самолюбия. – Я лишь передаю вам слова короля. Я хочу… уберечь

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Второй сын - Эми Хармон торрент бесплатно.
Комментарии