Бюро-13. Книги 1-3 - Ник Поллотта
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
9
Я с диким воплем грохнулся на пол, запутавшись в простынях, с "магнумом" в руке.
– Что? Кто? Что случилось? – взывал я в пространство, как какой-нибудь начинающий репортер.
Опять тот же звук… Да это компьютер, сигнал тревоги!
– Бежим! – выдохнула Джессика, натягивая на фланелевую ночную рубашку халат и хватая с ночной тумбочки тазер.
Я вихрем пролетел через гостиную к южной стене, нажал на невидимую панель – стена отъехала в сторону. Мы простучали образовавшееся отверстие по периметру и прислушались. Потом я шагнул внутрь, а Джесс осталась прикрывать. Подошел Рауль, в безукоризненно чистых шерстяных кальсонах и опушенных кроличьим мехом шлепанцах, и остановился перед сверхсекретным лазерным принтером. Ладони его, не касаясь, порхали над кнопками управления – Хорта знал, что к чему. Конденсированный луч этого принтера умеет не только печатать!
За нашими спинами возник Джордж, в полосатых пижамных штанах, поигрывая автоматическим пистолетом "узи". Следом явилась Тина, с жезлом наготове, в полосатой куртке – насколько я понял, от той самой пижамы. Итак, эти двое поладили!
Кен Сандерс пантерой прыгнул в центр комнаты и, приземлившись на цыпочках, замер. На нем не было ничего, кроме пулемета сорок пятого калибра и длинного охотничьего ножа. Восхищаюсь столь необычным выбором приоритетов!
Вой сирены прекратился. Из принтера, скручиваясь в трубку, пополз вверх чистый лист бумаги. Я оторвал кусок и, вытащив из кармана боксерских трусов служебное удостоверение, прижал пластиковую карточку к бумаге. Начали проступать слова.
– Что там такое? – нетерпеливо спросила Минди.
С грозным мечом, в одних микроскопических трусиках из красного шелка, она только служила отвлекающим фактором.
– Секретная сводка. Вчера в полдень в окрестностях Хантсвилла, Алабама, школьный автобус врезался в дерево. Все тридцать пассажиров погибли. В десять вечера их тела были выкрадены из городского морга. Дальше. В районе полуночи в том же Хантсвилле со станции переливания крови похищено тридцать галлонов крови. И, наконец, жалоба фермера оттуда же: напала стая летучих мышей и высосала всю кровь из бедных животных.
– Все сходится! – воскликнула Минди, запахивая на себе предложенный Джессикой халатик.
В компьютерный зал ввалился Амиго. Он демонстративно зевнул, – мол, зачем потревожили его сон – и поковылял обратно.
– Как жертв аварии могли сделать вампирами? – недоумевал Ренолт. – Ведь Хото умер.
– Теоретически, – уточнил я. – Впоследствии Алхимик мог его воссоздать: ведь у него осталась эссенция. В любом случае это горячий след, возможность реванша. Беру с собой Рауля.
Поколебавшись, Кен поднял руку – это он так попросил слова. Господи, где взять силы?!
– Сандерс, здесь не дамский пансион. Выкладывай, что у тебя?
– Сэр, если Хото жив, значит, возможно, и Таннер тоже, с его рутинной системой, опутавшей всю страну. В учебнике написано, если я все правильно понял: вражеская разведка придает огромное значение прослушиванию средств связи противника – радио, телефона и так далее. Как же в случае обнаружения преступников вы дадите нам знать?
– Возьми с собой Джессику, – предложила Бланко. – Товарищ телепат установит связь с оставшимися в Чикаго.
– К сожалению, это неудобно, – возразила Джесс. – Случай с автобусом может оказаться зацепкой, но не исключен и обманный маневр. Вполне достаточно двоих, чтобы это выяснить. Что-то не так – позовут на помощь.
Я добавил:
– Кроме того, если это ложный след и настоящий сценарий разыгрывается в другом месте, мы можем оказаться слишком далеко друг от друга для установления телепатической связи.
С минуту Тина переваривала информацию. Ничего не поделаешь: во время боевых действий связь, как прочие жизненно важные вещи, – самое узкое место. Даже сотовая система, а она иногда применяется, не гарантирует от подслушивания. Нельзя положиться и на краткие зашифрованные фразы.
– Простите, сэр, но в таком случае как же вы вступите с нами в контакт?
– Пошлем открытку.
Кен мигнул.
– Не понял, сэр.
Я терпеливо объяснил. На магической открытке, обычном на вид прямоугольнике из плотной белой бумаги, пропитанном специальным составом (эта процедура длится несколько месяцев), указывают адресата, она исчезает – и в тот же миг появляется у него в руке. Но для полного успеха надо соблюдать многие условия, даже скверный почерк может обернуться против вас, так что эту дорогостоящую и сложную операцию откладывают на крайний случай: например, если вы вовремя не поздравили кого-нибудь с днем рождения.
– Сколько у нас готовых открыток? – спросил Джордж.
Рауль зевнул.
– Ни одной. Как раз в прошлом месяце я зарядил новую партию, но они еще не высохли.
– Ни одной? В смысле – полный ноль?!
– Ну да, именно в этом смысле.
Черт! Ну, стало быть, и говорить не о чем.
– О'кей, будем действовать по старинке. Джесс, каждый час, когда минутная стрелка остановится на двенадцати, будешь вступать в телепатический контакт со мной или с Раулем.
– Лучше с тобой, – заметила она. – У нас более полное взаимопонимание.
Что правда, то правда.
– Эд, – обратился ко мне Хорта, – это может оказаться западней. Кем бы ни был Алхимик, он понимает, что Бюро жаждет его крови. Однажды он уже обвел нас вокруг пальца, приняв облик зверя.
М-да, и мне до сих пор разъедало душу сознание, что мы сами приволокли гнусного убийцу туда, куда он и стремился попасть. Ну так мы исправим ошибку!
– Не забудь, – настаивал Рауль, – он разделался с теми самыми монстрами, которые его призвали.
– Конечно! Это гнусный, коварный, аморальный тип; готов кому угодно всадить нож в спину; обожает подстраивать ловушки. Прекрасно! Вот и воспользуемся этими его милыми качествами. Рауль, ты готов подпалить фитиль?
– Более чем когда-либо.
– Возьмите нас! – попросил Джордж, кладя руку на соблазнительный изгиб Тининой талии.
– Извини, друг, ты классный стрелок, но в тылу врага способен наломать дров. А что касается Бланко, эта работенка не для новичка. Кроме того, русский акцент на Юге будет особенно заметен.
Ренолт принял отказ так спокойно, как только мог, а Тина растерялась: – О, йес. Да, акцент. А какой фитиль нужно подпалить? – На кухне объясню. – Минди взяла рыжеволосую подругу за руку. –
Пошли, кофе приготовим.
Рауль и остальные проводили девушек зевками – весьма невежливо.
– Вы останетесь здесь, – обратился я к друзьям, – и будете продолжать работу. Может пригодиться любая мелочь, все, что вы сможете выяснить. И если это действительно не ошибка, а зацепка или западня, – будьте готовы к телепортации и борьбе без правил.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});