Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Книга о верных и неверных женах - Инаятуллах Канбу

Книга о верных и неверных женах - Инаятуллах Канбу

Читать онлайн Книга о верных и неверных женах - Инаятуллах Канбу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Перейти на страницу:

159

Коран, II, 230

159

Ирак или Хиджаз — здесь в значении край света.

161

Хафиз, Диван, стр. 55.

162

Хафиз, Диван, стр. 29.

163

По поверью, саламандра рождается из огня, потому она и опалена пламенем.

164

Имеется в виду Якуб (см. Словарь), ослепший от слез, пролитых им в разлуке с любимым сыном Юсуфом.

165

Джами, Юсуф и Зулейха, стр. 620.

166

Принятые в Европе «три измерения» на мусульманском Востоке трансформируются в шесть — левую, правую, переднюю, заднюю, верхнюю и нижнюю стороны.

167

Хафиз, Диван, стр. 146.

168

Хафиз, Диван, стр. 114.

169

«Дилпазир» значит «пленительная», такое имя может носить женщина, равно как и «Джадунава» — «обладательница волшебных мелодий».

170

См. Словарь

171

Коран, II, 183.

172

Коран, XXIII, 114.

173

«Зеркало не знало ржавчины» — в средние века зеркалами служили отполированные металлические пластины, тускневшие с течением времени. Луна же блестит, как зеркало, но не ржавеет, не тускнеет.

174

Низами, Хафт пайкар, стр. 240.

175

«Луубат-'баз» по-персидски «кукольник».

176

Хафиз, Диван, стр. 98.

177

Хафиз, Диван, стр. 223.

178

Хафиз, Диван, стр. 50 (порядок бейтов здесь не соответствует порядку бейтов в «Диване», третий бейт, имеющийся у нас, в «Диване» вовсе отсутствует).

179

Саади, Куллиййат (Бустан), стр. 219 (у Саади под кораблем подразумевается «этот мир»).

180

По представлениям средневековых персов, шафран, если его съесть, вызывает неудержимый хохот.

181

Саади, Куллиййат (Бустан), стр. 349–350. Приведем весь рассказ:

Была в лачуге у старушки кошка, несчастная и забитая. Однажды она вбежала в царскую комнату для гостей, и царские гулямы стали пускать в нее стрелы. Кошка выбежала, проливая кровь из костей, Бежала и приговаривала в страхе за жизнь: «Если спасусь я от рук этих стрелков, то мой удел — я, мышь, лачуга старушки. Ради меда нет смысла жертвовать жизнью и сносить эти удары, Лучше уж удовлетвориться своей патокой».

Владыка гневается на того раба, который не довольствуется своей долей.

182

Хафиз, Диван, стр. 139

183

Название музыкального инструмента кеманча значит также «маленький лук»; это дает возможность автору построить сложный образ: во-первых, он сравнивает брови красавицы с изогнутым луком, во-вторых, намекает, что они дарят влюбленному радость, как кеманча своей мелодией.

184

Хафиз, Диван, стр. 7.

185

Низами, Шараф-наме, стр. 137.

186

Низами Гянджеви, Хамсе. Хосров и Ширин, Тегеран, 1335 г. х., стр. 156 и 158.

187

Низами, Шараф-наме, стр. 259.

188

Хафиз, Диван, стр. 204.

189

Намек на предание, по которому дивы и джинны были закупорены в бутыли пророком Сулейманом (см. Словарь). Если человек случайно откроет такой сосуд, джинн тотчас выскакивает и начинает вредить людям.

190

Хафиз, Диван, стр. 33.

191

Хафиз, Диван, стр. 36.

192

Автор уподобляет путам сочленения тростника.

193

Бейт приписывается Хафизу (см. Диван, Приложение, стр. 13).

194

Стихи приписываются Хафизу (см. Диван, Приложение, стр. 13).

195

Джами, Юсуф и Зулейха, стр. 608.

196

В Иране семена руты сжигали в огне, считая, что это предохраняет от дурного глаза.

197

Намек на кораническое предание, по которому Юсуф (см. Словарь) был куплен мужем Зулейхи (см. Словарь) и, следовательно, был ее рабом.

198

Низами, Хафт пайкар, стр. 196.

199

В персидской поэзии листья чинары обычно уподобляют кисти руки.

200

Стихи приписываются Хафизу (Диван, Приложение, стр. 4).

201

В персидской поэзии, в соответствии с космографическими представлениями того времени, семь известных тогда планет объявляются отцами, а четыре «первоэлемента» (огонь, воздух, земля, вода) — «матерями» всего материального мира.

202

Нищие каландары и дервиши подвешивали к поясу «кашкул» — миску, сделанную из скорлупы кокосового ореха. В эту миску они собирали подаяние, из нее же и ели

203

Намек на легенду, по которой муравей, отправляясь в гости к Сулейману (см. Словарь), прихватил с собой в качестве дара ножку кузнечика — самое дорогое для него лакомство.

204

Сзади, Куллиййат (Гулистан), стр. 133

205

Коран, XXVIII, 88.

206

Хафиз, Диван, стр. 144.

207

Маджма ал-амсал, стр. 253

208

Коран, III, 25.

208

Коран, III, 25.

210

Низами, Шараф-наме, стр. 455.

211

Т. е. чаша весов, на которой сидит красавица, перетянет, опустится к земле, а чаша с солнцем подскочит кверху до самых небес.

211

Коран, XCV, 4.

213

Хафиз, Диван, стр. 215.

214

Хафиз, Диван, стр. 15.

215

Стих приписывается Хафизу (Hafis, т. 1, стр. 702).

216

Хафиз, Диван, стр. 236.

217

Хафиз, Диван, стр. 75.

218

Хафиз, Диван, стр. 43.

219

Хафиз, Диван, стр. 80.

220

Хафиз, Диван, стр. 34.

221

Хафиз, Диван, стр. 90.

222

Хафиз, Диван, стр. 5.

223

Стихи приписываются Хафизу (Hafis, т. 2, стр. 362).

224

Хафиз, Диван, стр., 119.

225

Коран, V, 26.

225

Коран, XXVIII, 88.

227

Коран, XXCIX, 28.

228

Хафиз, Диван, стр. 68.

229

Коран, IV, 80.

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Книга о верных и неверных женах - Инаятуллах Канбу торрент бесплатно.
Комментарии