Дипломатический иммунитет - Лоис Буджолд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Где мы? Что произошло? Мы остановили войну? Эти репликаторы, которые они нашли на другом конце – это уловка, я точно знаю…
Окончательная катастрофа – его мчащиеся корабли перехватили по сжатому лучу новости с Барраяра: дипломатические переговоры прерваны из-за тысячи пустых репликаторов, обнаруженных на складе близ Форбарр-Султаны – вероятно, выкраденных из Звездных Ясель. Куда девались их обитатели? Были ли они вообще? Даже Майлз не был уверен. Непостижимый кошмар осложнений. Разумеется, барраярское правительство горячо отрицало всякую причастность к этому, настаивало, что не знает, как они туда попали, и куда девалось их содержимое. И, разумеется, им не верили…
– Ба… Гуппи, я обещал ему… Все эти хаут-младенцы… Мне надо…
– Тебе надо лежать. – Упершись ладонью ему в грудь, она решительно уложила его обратно. – Обо всех срочных делах уже позаботились.
– Кто?
Она слегка покраснела:
– Ну… в основном я. Наверное, капитану корабля Форпатрила не следовало позволять мне брать руководство на себя, но я решила не напоминать ему об этом. Ты дурно влияешь на меня, любимый.
Что? Что?!
– Как?
– Я всего лишь продолжала повторять твои сообщения и требовать, чтобы их переслали хаут-леди Пел и гем-генералу Бенину. Бенин был великолепен. Как только он получил твои первые донесения, то сразу сообразил, что репликаторы, найденные в Форбарр-Султане – всего лишь приманка; ба в течение года тайком вывозило их из Звездных Ясель по несколько за раз, готовясь к воплощению своего плана. – Она нахмурилась. – По всей видимости, это была преднамеренная уловка со стороны ба, предназначенная повлечь за собой как раз такие беды. Запасной план на тот случай, если кто-то догадается, что не все пассажиры корабля с детьми погибли, и отследил бы его путь до Комарра. Это почти сработало. Могло бы сработать, не будь Бенин столь усерден и благоразумен. Как я понимаю, к тому времени внутриполитические обстоятельства его расследования осложнились до предела. Он действительно поставил на карту свою репутацию.
А может, и свою жизнь, прочел Майлз между строк.
– Что ж, честь ему и хвала.
– Вооруженные силы – их и наши – отменили боевую готовность. Цетагандийцы объявили этот инцидент своим внутренним гражданским делом.
Он с безмерным облегчением откинулся на подушки.
– А-а.
– Не думаю, что смогла бы до них достучаться, если бы не имя хаут-леди Пел. – Она помедлила. – И твое.
– Наше.
Ее губы изогнулись в улыбке.
– "Леди Форкосиган" – не тот титул, который действует как заклинание. Благодаря этому обе стороны получили возможность остановиться и подумать. И еще благодаря тому, что я снова и снова кричала им правду. Но одна я не смогла бы удержать их без твоего имени.
– Могу я предположить, что одно только имя не удержало бы их без тебя? – Он сжал ее руку свободной рукой, лежащей поверх одеяла. Ее рука сжалась в ответ.
Он снова подскочил.
– Погоди – разве ты не должна быть в биозащитном костюме?
– Больше нет. Да лежи ты смирно, черт подери. Что последнее ты помнишь?
– Последнее ясное воспоминание – мы на барраярском корабле, дня через четыре с тех пор, как покинули Пространство Квадди. Холодно.
Ее улыбка не изменилась, но глаза потемнели от воспоминаний.
– Холодно – это точно. Фильтры крови не поспевали, даже когда работало четыре одновременно. Мы видели, как жизнь буквально выходит из тебя; твой метаболизм не справлялся, не мог восполнить энергию, которую из тебя вытягивали, даже несмотря на непрерывно работающие капельницы и питательные трубки, и многократные переливания крови. Капитан Клогстон не нашел другого способа сдержать паразитов, кроме как погрузить тебя, Бела и их самих вместе с вами в холодную спячку. Следующим шагом была бы криозаморозка.
– О нет. Только не опять!..
– Это было бы последнее средство, но, благодарение небу, прибегать к нему не пришлось. Как только вас с Белом достаточно охладили, паразиты перестали размножаться. Капитаны и экипажи кораблей нашего маленького конвоя здорово постарались, чтобы домчать нас сюда на максимальной безопасной скорости, или даже быстрее. Ой, да, кстати – мы сейчас на орбите Ро Кита. Прибыли сюда… вчера, кажется.
Интересно, спала ли она с тех пор? Майлз подозревал, что не слишком много. Ее лицо, хоть и радостное сейчас, хранило следы усталости. Он снова протянул к нему руку, чтобы легонько коснуться ее губ кончиками пальцев, как он обычно касался ее изображения на головиде.
– Я помню, ты не позволила мне попрощаться с тобой как следует, – пожаловался он.
– Я решила, что так у тебя будет еще один повод пробиться назад ко мне. Хотя бы ради последнего слова.
Он фыркнул и уронил руку на одеяло. Вряд ли искусственная гравитация здесь настроена на вдвое превышающую земную, хотя чувство было такое, что к руке привязана свинцовая гиря. Надо признать, он не чувствовал себя не очень-то… бодрым.
– Так значит, теперь я чист от этих чертовых паразитов?
Она снова заулыбалась.
– Да, ты теперь здоров. Ну, то есть, та устрашающая цетагандийская женщина-врач, которую привезла с собой хаут-леди Пел, объявила тебя исцеленным. Но ты все еще очень слаб. Тебе надо отдыхать.
– Отдыхать? Я не могу отдыхать! Что еще в мире делается? Где Бел?
– Ш-ш. Бел тоже жив. Ты скоро сможешь с ним увидеться, и с Николь тоже. Они в соседней каюте. Белу досталось… – Она неуверенно нахмурилась. – Досталось сильнее, чем тебе, но он должен главным образом оправиться. Со временем.
Майлз не очень-то понравилось, как это прозвучало.
Он снова оглядел комнату, и Катерина проследила за его взглядом:
– Мы сейчас на борту собственного корабля хаут-леди Пел – то есть, ее корабля Звездных Ясель, на котором она прилетела с Эты Кита. Женщины из Звездных Ясель попросили перевезти тебя и Бела сюда, чтобы лечить здесь. Сначала хаут-леди не хотели пускать на борт никого из наших мужчин, даже оруженосца Ройса, и из-за этого началось глупейшее препирательство; я готова была отлупить всех спорщиков, но потом они наконец решили, что вас можем сопровождать мы с Николь. Капитан Клогстон очень расстроился из-за того, что ему не разрешили отправиться с нами. Он хотел попридержать репликаторы, покуда цетагандийцы не начнут сотрудничать, но я-то сразу пресекла эту идею, уж будь уверен.
– Отлично! – И не только потому, что Майлзу хотелось поскорее сбыть с рук эти маленькие бомбы с часовым механизмом. Он не мог представить себе выходки, более невыносимой психологически и пагубной дипломатически. – Я помню, как пытался успокоить этого идиота Гуппи, который впал в истерику, узнав, что его везут обратно к цетагандийцам. Надавал ему обещаний… Надеюсь, я не лгал сквозь стучащие зубы. Правда ли, что в нем до сих пор где-то сидят паразиты? Они и его тоже вылечили? Или… нет? Я поклялся своим именем, что, если он согласится дать показания, Барраяр защитит его, но я думал, что буду в сознании, когда мы доберемся сюда…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});