- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I - Владлен Багрянцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Берд-оф-Прей" приводнился только в сумерках.
- Что это за место? - спросил Хеллборн.
- Мы называем его Остров Черепов, - объяснил халистанский офицер. - Туземцы прозвали его Остров Конга.
ИНТЕРЛЮДИЯ. Ржавые люди на земле. Пафосный рассказ альбионского писателя Александра Стивенсона. Порт-Жемчужный, 1905-й год.Вечерело.
Расположившись в мягких креслах у камина, генерал-губернатор граф Анатолий Павлович Макдональд и его гость, шаутбенахт Пауль ван дер Хам, вели неторопливую светскую беседу. Разумеется, дрова не пылали в камине с веселым треском. Вот уже несколько лет. Было бы настоящим безумием разжигать камин в этом климате, да еще в это время года.
- …А вот, полюбуйтесь-ка, любезный господин ван дер Хам! Великолепное ружьишко, не правда ли? Я из него цельного слона в Африке добыл. Во-о-он того самого, в правом углу! С одного выстрела!
- Действительно, неплохое оружие, - согласился белголландский консул и открыл затвор. - 800-й калибр, если не ошибаюсь? Да, так мне и сказали.
- Кто сказал? - не понял радушный хозяин дома.
Ван дер Хам не ответил. Пальцы его правой руки нырнули в карман мундира, а потом снова появились на свет, сжимая короткий, но толстый металлический цилиндрик, ярко блеснувший в свете электрических ламп. Цилиндрик тут же исчез в казеннике ружья. Щелкнул закрываемый затвор.
- Что это было? - не понял Анатолий Павлович. - Патрон? Зачем?… Что вы делаете? Оно же может выстрелить!
- На это я и рассчитываю, - кивнул шаутбенахт. - Не делайте глупостей, граф, и все обойдется. Ваша семья не пострадает.
- Моя семья? - последние несколько минут генерал-губернатор говорил исключительно вопросами. - При чем здесь моя семья? Вы угрожаете моей семье? Зачем? Почему?! Это же бесчестно! Вы же офицер!
- Совершенно верно, - охотно согласился ван дер Хам. - Я служу своей стране - и я сделаю все от меня зависящее, чтобы она выиграла эту войну.
- Какую войну?! - потрясенный граф привстал. - Откуда война? С кем? Когда?!
- Сядьте на место, - велел белголландец и приподнял оружие повыше. - Сядьте на место и прекратите задавать идиотские вопросы. Теперь вопросы буду задавать я. И отдавать приказы - тоже. Я достаточно ясно выражаюсь? Вы меня понимаете? Или мне перейти на другой язык?!
- Я вас понял, - граф Макдональд тяжело опустился в кресло. - Бесчестный мерзавец. Вы нарушаете все человеческие и божеские законы…
- Добро пожаловать в ХХ век, - ухмыльнулся викторианец. - Это новый, прекрасный мир. И мы начинаем его строительство уже сегодня!
- Безбожники, еретики, христопродавцы, - продолжал граф, - креста на вас нет, а один только магометанский полумесяц. Тьфу, срамота.
- Граф, только не пытайтесь притворяться религиозным фанатиком, - укоризненно заметил Пауль ван дер Хам, - вам это совершенно не идет. Вы даже в церковь сегодня не пошли.
- Инославные мы, потому и не пошел. Кончайте ломать комедию, господин хороший, - нахмурился Анатолий Павлович. - Говорите уже, чего вам надо. Я что, у вас в плену?
- В принципе, да, - кивнул белголландец, бросив взгляд на циферблат наручных часов. - Да, будем считать, что я взял вас в плен. Война идет уже примерно пятнадцать минут.
* * * * *Почта, телефон, телеграф.
Младший телеграфист Клюшкин от души зевнул и посмотрел на большой циферблат настенных часов. Ночное дежурство только началось, а его уже в сон клонит. Нехорошо. Эх, служи он по военному ведомству, получил бы сегодня отпуск. Ну да ладно, может пронесет…
Не пронесло. Мысли Клюшкина бесцеременно прервал веселый колокольчик у входной двери.
- Иду, иду, - с тоской в голосе откликнулся телеграфист. - Вам чего надо, господин любезный?
- Мне надо отправлять срочный телеграмма в Париж! - сказал человек по ту сторону двери. Чертов иностранец, принесла его нелегкая. - Это есть очень важная срочность!
Служба есть служба, для того здесь и поставлены. Клюшкин вздохнул, отпер дверь и впустил ночного визитера. Средних лет, прилично одет - почему бы и не впустить?
- Проходите, пожалуйста. Вот бланки, заполняйте только печатными буквами. Печатными, понимаете? Иногда ваш брат таким почерком нарисует, сто мудрецов не разберут!
- Конешно, конешно, - закивал иностранец, - печатная слово, понимать!
Клюшкин оставил его разбираться с бумагами, а сам направился к телеграфному аппарату за стойкой. Париж, говоришь? Щас настройку сделаем, в лучшем виде, айн момент.
Услышал за спиной странный шум и обернулся. Иностранец самолично открыл входную дверь и впустил в зал еще несколько человек.
- Куда это вы все? - удивился Клюшкин. - Что это вы…
- Заткнись, - холодно велел ночной гость, целясь в него из большого револьвера. - Не делай глупостей и останешься жив. Понял? - иностранец все еще говорил с акцентом, но слова больше не коверкал. Его товарищи тем временем сбрасывали с себя неуместные в такую погоду дождевые плащи - под ними оказалась военная форма и оружие, у кого пистолет, а у кого и короткий карабин.
- Не имеете права, - машинально сказал Клюшкин, - я на вас жаловаться буду.
- Жалуйся, - равнодушно ответил захватчик.
За спиной у Клюшкина застрекотал телеграфный аппарат.
- Давай, принимай телеграмму, - приказал ночной гость. - Только без глупостей.
Другой из визитеров тем временем взялся за телефон. Дозвонившись до нужного номера, он произнес только одну короткую фразу:
- Ons is gereed.
* * * * *В каюту капитана Бриджстоуна, командира крейсера Его Величества "Гефестион", постучали.
- Да, - отозвался капитан, не отрываясь от увлекательного чтива.
Дверь распахнулась, в каюту заглянул вестовой:
- Сэр, внизу шлюпка с белголландским капитаном. Он хочет срочно с вами говорить.
- Хорошо, - пожал плечами Бриджстоун, - ведите его сюда.
Он успел прочитать еще примерно полстраницы, когда снова раздался стук.
- Войдите, - разрешил англичанин и с сожалением отложил книгу в сторону. Не было желания искать закладку, но он твердо запомнил номер страницы.
На пороге каюты появился люггер-капитан Маркус Верхувен. На него было жалко смотреть. Вряд ли за последние двадцать, а то и тридцать часов белголландец часто приближался к подушке.
- Добрый вечер, мистер Верхувен, - поднялся Бриджстоун ему навстречу. - Не желаете ли…
- Некогда, - оборвал его викс. - Прошу меня извинить, капитан. Не до церемоний. Мы начинаем сегодня.
- Когда? - поинтересовался британец.
- С минуты на минуту.
- И вы говорите мне об этом только сейчас?! - вскинулся капитан "Гефестиона".
- Прошу вас, только без паники! - люггер-капитан поднял руку в успокаивающем жесте. - У вас достаточно времени, чтобы обезапасить корабль. Простите, я не мог предупредить вас раньше. Не только потому, что не имел права. Мы сами не были уверены до последнего момента. Но теперь пути назад нет. Корабли уже направляются сюда. Наши люди выдвигаются в город. Наш посол в Петербурге…
- Достаточно, - остановил его Бриджстоун. - Я все понимаю, мистер Верхувен. Спасибо за предупреждение. Мы выполним свою часть соглашения. Что-нибудь еще?
- Меня беспокоят американцы и альбионцы…- начал было белголландец.
- Американский капитан не должен вас беспокоить, - ответил англичанин. - Как-никак, Конфедерация все еще является доминионом Британской Империи, а я - старший британский офицер в этом порту. Коммандер Спарк просто выполнит мой приказ. Вот что касается альбионцев… Хорошо, я попробую поговорить с альбионским капитаном. Надеюсь, он прислушается к голосу разума. Если нет - что ж, на войне всякое случается…
- Напомните, как его зовут? - спросил Верхувен.
- Хеллборн. Майор Джеймс Хеллборн.
- Майор? - удивился белголландец.
- Это клипер альбионской морской пехоты, - пояснил Бриджстоун. - Их офицеры носят армейские звания. Никакого уважения к морским традициям! Одно слово - варвары.
- И в самом деле варвары, - согласно кивнул люггер-капитан Верхувен.
* * * * *- Пся крев, - заметил капитан Шметилло, в двадцатый или тридцатый раз щелкая тумблером прожектора. Бесполезно.
- Холера ясна, - согласился с ним поручик Гримальский.
- Говорите по-русски, поручик, - вздохнул старший по званию, - все-таки мы на службе. Да еще и на дежурстве. Вот поедем в отпуск, тогда…
- Виноват, господин капитан.
- Хорошо, попробуем все-таки решить проблему, - подытожил свои усилия Шметилло. Поднял трубку телефонного аппарата и повернул ручку.
- Дежурный телефонист, унтер-офицер фон Блюхер…
- Телефонист, соедините меня с электронщиками.
- Электронный батальон, прапорщик Трумпельдор у аппарата.
- И почему я не удивлен? - вздохнул капитан.
- Простите, не понял, господин капитан.
- Хоть один русский сегодня на посту остался? - уточнил Шметилло.

