Остров Тамбукту - Марко Марчевский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если бы я знал, дал бы вам целую бутылку, — сказал Смит.
Капитан широко улыбнулся.
— Я согласен получить ее после того, как закончим работу, если вы ничего не имеете против...
— Разумеется! — кивнул головой плантатор. — Бутылка ваша.
Капитан взял в руки камень и бросился в воду вниз головой. Я держал веревку, которая быстро разматывалась в моих руках, и думал: «Глубина порядочная. Двенадцать метров — это не шутки! Старый морской волк опустится на дно, но сможет ли он выплыть на поверхность?» Когда я высказал мои сомнения плантатору, он махнул рукой:
— Стерн — опытный моряк, не тревожьтесь. Некогда, будучи студентом, и я любил водный спорт. Раз даже получил награду. Я задержался под водой семьдесят семь секунд.
— Разве это много?
— Попробуйте и тогда вы увидите, что значит держаться под водой семьдесят семь секунд.
Веревка перестала разматываться. Значит, капитан достиг дна. Я напряженно ждал. Казалось, что прошел целый час с тех пор, как он скрылся под водой. Наконец капитан показался на поверхности, встряхнул головой и, подняв левую руку, показал нам раковину величиной в человеческую голову.
— Полный успех! — радостно крикнул он, глубоко вдыхая воздух. — Дно усеяно миллионами жемчужных раковин!
— Миллионами! — восторженно вскричал Смит. — А вы не преувеличиваете, Стерн?
— Ни капельки, сэр! На дне горы жемчужных раковин. Дайте мне мешок и вытяните камень, — попросил меня капитан и бросил в пирогу большую жемчужную раковину.
Он взял мешок и перекинул его за плечо, а я вытащил камень из воды. Капитан взял его в руки и снова спустился на дно. На этот раз он дольше задержался под водой. Я с тревогой смотрел на часы, не дыша, и считал секунды. Прошло пятьдесят секунд, потом шестьдесят... Я почувствовал, как сжимается у меня сердце, как будто его придавили жерновом, и этот жернов с каждой истекшей секундой делается все тяжелее и тяжелее. На семидесятой секунде в ушах зашумело, а голова начала шириться, как резиновый мяч. На семьдесят седьмой секунде я не выдержал и вздохнул, Я сразу почувствовал большое облегчение, словно жернов упал с моей груди, и в ушах перестало шуметь. Но капитан все еще не показывался. Прошло столько секунд, сколько некогда выдержал Смит и получил награду, а капитана еще не было... Он показался из воды только па девяностой секунде. Он тяжело дышал, но лицо сияло: мешок был полон раковинами!
— Держите, — пробормотал он, выплевывая соленую воду, которой он наглотался через нос. — И передвинетесь метров на пятьдесят отсюда. Я хочу исследовать побольше пространства.
Мы несколько раз переезжали с места на место в заливе, и каждый раз капитан вытаскивал полный мешок жемчужных раковин. Оказалось, что на дне залива их было несметное количество. После того, как он десять раз спускался на дно, капитан обессилел и влез в пирогу.
— Гребите к берегу! — радостно закричал Смит. — Надо проверить, что есть в раковинах.
Я налег на весла, и пирога двинулась обратно в бухту. Смиту не терпелось, и он пересчитал раковины, еще не доезжая до берега. Их было шестьдесят пять.
Как известно, из жемчужных раковин делают перламутр. Он довольно дорог, но много дороже сами жемчужины, которые образуются в некоторых раковинах. Когда моллюск натыкается на песчинку или другое постороннее тело, он выпускает особенный сок, который обволакивает это тело и твердеет. Так постепенно образуется твердая жемчужина, которая с годами увеличивается. Ценится белый жемчуг. Жемчужины бывают круглые или грушевидные и образуются в самом теле моллюска. Но существует жемчуг и других цветов, — он образуется в раковине и прилеплен к ней. Конечно, не во всякой раковине имеется жемчуг. В целой куче раковин можно не найти ни одной жемчужины, но иногда, правда, очень редко, только в одной раковине встречается по нескольку жемчужин.
Мы перенесли на берег наши шестьдесят пять раковин и осторожно их раскрыли. Только в семи из них мы нашли по жемчужине — три довольно крупных, как жемчужина капитана, и четыре поменьше.
— Это огромное богатство, сэр! — восторженно вскричал плантатор. — В каждой десятой раковине по жемчужине — это неслыханное!
Мы со Смитом получили по одной крупной и по одной мелкой жемчужине, а остальные взял капитан. По оценке плантатора, мои две жемчужины стоили моего жалованья за целый год. Глядя на блестящие шарики, я думал о том, как действительно плохо устроен мир богатых людей! Они платят баснословные суммы за такой шарик, которым украшают кольца и ожерелья, а людям, которые добывают жемчуг со дна моря, нечего есть...
— Слушайте, друзья, — неожиданно крикнул Смит и прервал течение моих мыслей. — Мне пришла великолепная идея. Я хочу сделать вас богатыми людьми. Согласны?
— Есть, сэр! — прогремел голос капитана. — Готов великодушно доставить вам это удовольствие.
— Не смейтесь, Стерн, дело серьезное. Мы образуем общество добычи жемчужных раковин.
— Жемчугопромышленное общество «Смит и Ко», — шутливо бросил капитан.
— О названии спорить не будем, устава писать не будем. В нашем уставе будет только одно условие: все делится на три равных части и каждый из нас получает свою долю. Что вы скажете, Стерн? Вы согласны?
— Нет, я не согласен, — отрицательно покачал головой капитан.
— Почему?
— Потому что я должен добывать жемчужные раковины с морского дна, а это совсем не легко. Даже очень вредно для здоровья. Известно, что искатели жемчуга умирают рано от постоянного недостатка воздуха. Из ушей у них течет кровь, зрение слабеет, на теле появляются прыщи, превращающиеся в гнойные раны. Мне пришлось видеть искателей жемчуга в Манаарском заливе, и я не хочу им уподобляться. Нет, сэр, ищите себе других компаньонов. Я не испытываю желания делаться искателем жемчуга.
— А кто вас заставляет делаться искателем жемчуга? — упрекнул его Смит. — Вы будете полноправным членом нашего триумвирата. Другие будут таскать из огня каштаны, будьте спокойны. Любой дикарь согласится вытащить для нас целую пирогу жемчужных раковин всего за ожерелье из бус.
— Только за бусы? Не мало ли? — спросил я.
— Совсем не мало. Подумайте хорошенько! Хотя бусы мои, но доходы мы будем делить на три равные части. Работу мы распределим так: Андо будет доставлять ныряльщиков, Стерн — ими командовать, а я — раздавать ожерелья. Недели через две у каждого из нас будет по целому килограмму жемчуга. Вы представляете себе, что это значит? Подумайте хорошенько! Мы и раковины сохраним, потому что и они стоят денег.
— Стоят, — согласился капитан, — но в Англии или в другой какой-нибудь цивилизованной стране. А на Тамбукту за целую пирогу раковин никто вам не даст и одного кокосового ореха.