- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Скандальная жизнь настоящей леди - Барбара Мецгер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разве Харрисон – не тот таинственный парень из Уайтхолла, которого никто не упоминал? – спросил кто-то.
– Да. – Об этом знали все.
– Тогда мы бы услышали, если бы он умер, не так ли?
Что и произошло, когда ворвался слуга со срочным сообщением. Майора Харрисона застрелили.
Теперь настала очередь Харри пошатнуться, и он едва не уронил Симону на пол. Застрелили? Харрисон ведь должен был умереть от сердечного приступа!
Глава 29
Элис упала в обморок; актриса заломила руки. Мора нервно захихикала, а Дейзи начала плакать. Мужчины забеспокоились о том, куда катится этот мир, если стреляют в правительственных чиновников.
Харри решил, что должен поехать и выяснить подробности.
– Мой домовладелец, знаете ли.
Горэм тоже был целиком за поездку в Лондон, несмотря на поздний час, чтобы узнать, не нужен ли он в Парламенте, и проверить свой городской дом. Ему нужно было знать, на самом ли деле отсутствуют его жена, дворецкий и все их вещи. Комден пожелал ехать с ним, чтобы обсудить плантацию на Ямайке и приобрести специальное разрешение. Сэр Чонси счел, что мог бы поковылять вместе с остальными, а Эллсворт решил, что должен подтвердить интересное положение своей жены. Все они собирались вернуться самое крайнее поздним утром, для последнего конкурса и уплаты долгов по пари.
Клэр приказала, чтобы голосование за конкурс талантов тоже было отложено на следующий день, так как сегодняшний вечер оказался таким хаотичным.
Трое мужчин присоединились к Горэму в его экипаже. Харри поехал на Фидусе. Все еще одетый в свой костюм, лишь накинув на плечи плащ с пелериной и засунув за пояс пистолет, он больше походил на разбойника, чем на цыгана. Он сначала остановился в деревне, чтобы вытащить Дэниела из объятий буфетчицы, а затем поскакал в лес, зная, что Фидус будет избегать нависающих ветвей и перепрыгивать через упавшие стволы.
Люди, которых он там разместил, сидели на лошадях и были готовы к отъезду, ожидая его приказа. У них было больше новостей, чем посыльный принес в поместье, хотя и все еще неполных. Согласно их информации, майор Харрисон был не единственным, на кого совершили покушение в это день. Ни одна из других попыток не оказалась успешной, благодаря телохранителям, которых Харри расставил по местам, и предосторожностям, которые он принял.
Возле кареты принца-регента взорвалась хлопушка. Лошади были напуганы, но дополнительные конногвардейцы взяли их под контроль. В премьер-министра тоже стреляли; его вооруженная охрана застрелила человека, сделавшего это, и в нем опознали еще одного брата Элоизы Лекруа, Жана Касселя. Пожар на галерее посетителей в Парламенте быстро потушили, и никто не пострадал. Так же, как и возгорание в королевском казначействе. Была арестована женщина с кувшином лампового масла. Она оказалась горничной мадам Лекруа.
Не было никакой паники, ни ажиотажа в банках, ни мятежей на улицах. И при этом – никаких следов Фордайса. Люди Харри так и не заметили его на дороге в Лондон, а в свои комнаты у миссис Олмстед, за которыми было установлено наблюдение, он так и не вернулся. В сообщении было указано, что его ранила охрана майора Харрисона. Это были офицеры спецслужб, тренированные и готовые… к тому, что майор упадет замертво на ступени. Они стреляли в ответ, но Фордайс сбежал.
Харри был очень зол на самого себя. Он полагал, что заговор против правительства был расстроен с арестами Элоизы, Гэлопа и Спенсера. Он считал, что Форд, или Фордайс, будет арестован, так что предстояло устроить только собственную кончину. Черт возьми, он считал неправильно. Теперь другой человек, верный помощник, погиб вместо него. Как он сможет жить с таким грузом на душе?
Харри направил Фидуса на дорогу в Лондон, быстро оставив трех солдат позади. Пока он ехал, то думал о погибшем, у которого к счастью не было семьи, и о живом негодяе. Фордайс не мог вернуться обратно в свои комнаты, ни обратиться к какому-нибудь хирургу в Лондоне, потому что их предупредили о необходимости немедленно сообщить об огнестрельном ранении. Ему еще не заплатили за его грязную работу, согласно беседе, которую подслушала Симона. Так куда же он мог отправиться?
Мора и Руби уложили Элис в постель и решили остаться на ночь с ней, чтобы она еще больше не разволновалась из-за того, что Комден уехал. По правде говоря, они все были расстроены и хотели утешить друг друга. Да и кто бы не обеспокоился, когда шантажист присоединился к предателю, а теперь еще и в Лондоне царит хаос?
Сандари утешал мистер Энтони, который переехал в комнаты Данфорта. Дейзи и капитан исчезли вместе, и все остальные тоже отправились спать.
Симона отказалась уходить отдыхать до тех пор, пока не вернется Харри, или не пришлет сообщение, как обещал. Как она может спать, не зная, какой опасности он подвергается? Девушка одела платье потеплее и спустилась вниз, где могла слышать, как откроется дверь. Собаку она держала рядом с собой.
Клэр уже находилась в редко используемой парадной гостиной, в той, которую она приберегала для гостей, которых не хотела развлекать слишком долго. Симона готова была уйти, когда услышала, как Клэр описывает эту комнату, но певица попросила ее остаться. Она надеялась, что Горэм пришлет сообщение, но не о мерзостях в Лондоне, а о его мерзкой жене, и была рада компании во время своего тревожного бодрствования.
Клэр отпустила слуг, велев им ложиться спать, после того, как они принесли чай, так как она сама была вполне способна открыть дверь. Не было причин, чтобы кто-то оставался на ногах так поздно. Или подслушивал их разговор.
– Откуда вы узнали, что моя дочь играет на скрипке? – потребовала она ответа, как только наполнила чашку Симоны. – Харри рассказал вам и об этом тоже? У него есть друг в Корнуолле?
Симона опустила свою чашку.
– Я не понимаю, как это работает, но я просто мысленно увидела красивую девочку с инструментом. И Харри вовсе не говорил мне о ней, вспомните? Это сделали вы. Он никогда не выдал бы конфиденциальные сведения подобным образом.
Клэр налила себе в чай бренди.
– Почему я должна верить этому? Харри Хармон – повеса и мошенник, общеизвестно, что это ненадежное сочетание. Я не понимаю, почему вы вообще доверяете ему.
– Харри – самый благородный человек из всех, кого я знаю. Кроме того, Горэм в течение нескольких десятков лет пренебрегает своими брачными клятвами, но все же вы доверяете ему, не так ли?
– Я люблю его. О, понимаю, – Клэр отхлебнула сдобренный спиртным чай и посмотрела на Симону. – Это несчастье, когда женщина влюбляется в своего покровителя. Неужели никто не сказал вам об этом? Слишком легко оказаться с разбитым сердцем. Я знаю. Тем не менее, я желаю вам добра. Вы оказали мне самую большую услугу в моей жизни, если сказали правду. Я не могу представить, как вы узнали – я не верю в эту цыганскую ерунду, с таким же успехом можно было гадать на чайных листьях или на куриных внутренностях – но если вы окажетесь правы, я стану самой счастливой женщиной во всей Англии. Да, даже если я никогда не смогу стать женой Горэма.

