Нахалки. 10 выдающихся интеллектуалок XX века: как они изменили мир - Мишель Дин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
59. Да, она всегда ждала чего-нибудь увлекательного и романтического: The Company She Keeps [ «Круг ее общения»] (Harcourt Brace & Company, 1942), 84.
60. в глубине души презирала: там же, 112.
61. Я в то время был в Эксетере: Джордж Плимптон; цит. по: (Кирнан), Seeing Mary Plain [ «Мэри как она есть»], 181.
62. Блестящая вещь, поэтическая, умная и новая: Письмо Владимира Набокова Эдмунду Уилсону от 6 мая 1942, из сборника Dear Bunny, Dear Volodya: The Nabokov-Wilson Letters, 1940–1971 [ «Дорогой Банни, дорогой Володя: переписка Набокова и Уилсона, 1940–1971»], под редакцией Саймона Карлински (University of California Press, 2001).
63. Феминистическая героиня, сильная и глупая: Полин Кейл; цит. по: Кирнан, Seeing Mary Plain [ «Мэри как она есть»], 181.
64. так же вкрадчиво и так же неотвратимо: Уильям Абрахамс, „Books of The Times” [ «Книги эпохи»], New York Times, 16 мая 1942.
65. дар утонченной злобы: рецензия Люиса Гэннета, New York Herald Tribune, 15 мая 1942.
66. Умно и въедливо: Малкольм Коули, „Bad Company” [ «Дурная компания»], New Republic, 25 мая 1942.
67. в ужасном детстве: The Company She Keeps [ «Круг ее общения»], 194.
68. ловить себя на попытках самообмана: там же, 223.
69. Мисс Маккарти изучила трудное искусство: Коули, „Bad Company” [ «Дурная компания»].
70. столь же правдивое, как исповедь: Лионель Абель; цит. по: Кирнан, Seeing Mary Plain [ «Мэри как она есть»], 180.
71. Она понимала, что выглядит нелепо: „The Weeds” [ «Сорняки»]; из сборника Cast a Cold Eye [ «Окинь холодным взглядом»] (Harcourt Brace & Company, 1950), 35.
72. Просто из себя вышел: Мэри Маккарти; из сборника Contemporary Authors [ «Современные писатели»], серия New Revision Series, выпуск 16 (1984); цит. по: Кирнан, Seeing Mary Plain [ «Мэри как она есть»], 208.
73. Был период… когда мне казалось: Маргарет Шейфер; цит. по: Кирнан, Seeing Mary Plain [ «Мэри как она есть»], 267.
74. блестящая гарпия с гарпуном: рубрика People Are Talking About [ «О них говорят»], Vogue, июль 1947.
75. глубоко серьезной: Альфред Казин, „How to Plan Your Reading” [ «Как планировать чтение»], Vogue, июль 1947.
76. Все это чистейший вымысел: „Mary McCarthy, The Art of Fiction No. 27” [ «Мэри Маккарти: Искусство вымысла № 27»], Paris Review (зима/весна 1962).
77. бесцеремонно и пренебрежительно: The Oasis [ «Оазис»] (Harcourt Brace, 1949), 39.
78. Эта женщина – просто хулиганка!: Уильям Барретт, The Truants: Adventures Among the Intellectuals [ «Прогульщики: приключения среди интеллектуалов»] (Doubleday, 1982), 67.
79. грубое вторжение в частную жизнь: из письма Г. Уильяма Фительсона Роберту Н. Линскотту от 3 мая 1949, из архива Мэри Маккарти в Вассаре.
80. Внутренний круг слишком мал: Дональд Барр, „Failure in Utopia” [ «Разочарование в утопии»], New York Times, 14 августа 1949.
81. У нас очень схожие мысли: из письма Ханны Арендт Мэри Маккарти от 10 марта 1949; опубликовано в сборнике Between Friends [ «Между друзьями»].
82. Его марксистские убеждения: из письма Мэри Маккарти Ханне Арендт от 10 августа 1954; опубликовано в сборнике Between Friends [ «Между друзьями»].
83. философах-комедиантах: из письма Мэри Маккарти Ханне Арендт от 20 августа 1954; опубликовано в сборнике Between Friends [ «Между друзьями»].
84. Слышала я, что Сол: из письма Мэри Маккарти Ханне Арендт от 11 октября 1966; опубликовано в сборнике Between Friends [ «Между друзьями»].
85. Эти люди с возрастом становятся хуже: из письма Ханны Арендт Мэри Маккарти от 20 октября 1965; опубликовано в сборнике Between Friends [ «Между друзьями»].
Глава 6. Паркер и Арендт1. Послушайте, я даже не могу заставить свою собаку сидеть на месте: Мэрион Мид, Dorothy Parker: What Fresh Hell Is This? [ «Дороти Паркер: Что за новая чертовщина?»] (Penguin, 1988), 699.
2. «Лолита»: Lolita [ «Лолита»], New Yorker, 27 августа 1955.
3. «Лолиту» читал и не одобрил: см. Галя Димент, „Two 1955 Lolitas: Vladimir Nabokov’s and Dorothy Parker’s” [ «Две „Лолиты” 1955 года: Владимир Набоков и Дороти Паркер»], Modernism/Modernity, апрель 2014.
4. Покойный Роберт Бенчли: Книжный обзор, Esquire, май 1958.
5. Длинное тело: Книжный обзор, Esquire, сентябрь 1959.
6. Издатель признает: Книжный обзор, Esquire, июнь 1959.
7. со «смертельной монотонностью…»: Гарри Хансен, „The ’Beat’ Generation Is Scuttled by Capote” [ «Капоте угробил поколение битников»], Chicago Tribune, 1 февраля 1959.
8. Мисс Паркер, которая больше не сочится своим знаменитым «ядовитым остроумием»: Джанет Уинн, „Capote, Miller, and Miss Parker” [ «Капоте, Миллер и мисс Паркер»], New Republic, 9 февраля 1959.
9. возвращает мне веру в ужас и смерть: Книжный обзор, Esquire, декабрь 1962.
10. Сейчас, когда пишу о живописи: „New York at 6:30 p. m.” [ «Нью-Йорк в 6:30 вечера»], Esquire, ноябрь 1964.
11. Экфорд прошла через толпу в одиночку: подробности этой истории взяты из статьи Кристин Фирер Хинце, Reconsidering Little Rock: Hannah Arendt, Martin Luther King Jr., and Catholic Social Thought on Children and Families in the Struggle for Justice [ «Переосмысляя Литл-Рок: Ханна Арендт, Мартин Лютер Кинг – младший и размышления католика о детях и семьях в борьбе за справедливость»], Journal of the Society of Christian Ethics, весна/лето 2009.
12. Чтобы представить себе, как тяжело навалилась на детские плечи: „Reflections on Little Rock” [ «Размышления о Литл-Роке»], Dissent, зима 1959, 50.
13. Дискриминация является столь же неотъемлемым социальным правом: там же, 51.
14. Мы это печатаем не потому: там же, 46.
15. Первая мысль: это какая-то идиотская шутка: Мелвил Тьюмин, „Pie in the Sky…” [ «Пирожок в небе…»] Dissent, январь 1959.
16. чем-то вроде «авторитета олимпийца»: „The World and The Jug” [ «Мир и тюрьма»], в: Ральф Эллисон, Shadow and Act («Тень и действие») (Random House, 1964), 108.
17. Чтобы понять, что значит быть негром в Америке: Ральф Эллисон; цит. по: Роберт Пенн Уоррен, Who Speaks for the Negro? [ «Кто говорит за негров?»] (Random House, 1965), 343.
18. Ваши замечания настолько исчерпывающе верны: письмо Ханны Арендт Ральфу Эллисону, 29 июля 1965; цит. по: Янг-Брюль, Hannah Arendt [ «Ханна Арендт»], 316.
19. Еще она написала Джеймсу Болдуину: „Letter from a Region in My Mind” [ «Письмо из одной области в моем сознании»], New Yorker, 17 ноября 1962.
20. «испугалась» его «евангелия любви»: письмо Ханны Арендт Джеймсу Болдуину, 21 ноября 1962, доступно по адресу: http://www.hannaharendt. net/index.php/han/article/view/95/156.
21. Как минимум один темнокожий ученый: Кэтрин T. Джинс, Hannah Arendt and The Negro Question [ «Ханна Арендт и негритянский вопрос»] (Indiana University Press, 2014), 5.
Глава 7. Арендт и Маккарти1. Никогда бы себе не простила: письмо Ханны Арендт Карлу Ясперсу, 2 декабря 1960; опубликовано в сборнике Correspondence: 1926–1969 [ «Корреспонденция: 1926–1969»].
2. Я никогда не убивал еврея: Eichmann in Jerusalem: A Report on the Banality of Evil [ «Банальность зла: Эйхман в Иерусалиме»] (Penguin, 1963), 22.
3. «очень подмывает»: письмо Ханны Арендт Уильяму Шону, 11 августа 1960; цит. по: http://www.glennhorowitz.com/dobkin/letters_hannah_arendt-william_shawn_correspondence1960–1972.
4. Лично я не испытывал ненависти: Eichmann in Jerusalem [