Безнадега - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стив кивнул:
– Мы его видели. С прицепом, наполненным камнями.
– Я решила, что отцеплю его и поеду на вездеходе на север, к шоссе пятьдесят. Я собиралась взять компас, поэтому нулевая видимость меня не смущала. Разумеется, я понимала, что могу свалиться в какую-нибудь расщелину, но после всего увиденного меня это не останавливало. И я больше не могла сидеть на месте. Две ночи в прачечной… Испытайте это на собственной шкуре, и вы все поймете. Я уже решилась выйти, когда увидела вас двоих. – Одри посмотрела на Стива и Синтию.
– Я едва не огрел вас монтировкой, – признался Стив. – Так уж вышло.
Одри вяло улыбнулась, оглядела всех присутствующих.
– А остальное вы знаете.
Не могу с этим согласиться, подумал Джонни Маринвилл.
У него вновь разболелся нос. Нестерпимо захотелось выпить. Но он не уступил искушению, для него это было бы безумием, достал флакон аспирина и отправил в рот две таблетки, запив их водой из бутылки.
Не думаю, что мы знаем все остальное. Пока еще не знаем.
4
– И что же нам теперь делать? – спросила Мэри Джексон. – Как мы будем выбираться из этой передряги? Попытаемся вырваться из города или будем ждать помощи?
Долгое время ей никто не отвечал. Потом Стив заерзал в кресле, которое он делил с Синтией.
– Ждать мы не можем. Во всяком случае, долго.
– Почему ты так решил? – полюбопытствовал Джонни. Но по тону чувствовалось, что ответ известен ему заранее.
– Потому что кто-то должен был бы вырваться из города и остановить этот конвейер убийств. Но, похоже, никому это не удалось. Даже до бури. Здесь творится что-то страшное, действует какая-то мощная сила, и я думаю, ожидание помощи приведет лишь к тому, что нас всех убьют. Мы должны рассчитывать лишь на собственные силы и выбираться отсюда как можно быстрее. Это мое твердое убеждение.
– Я никуда не поеду, не выяснив, что случилось с моей мамой, – подал голос Дэвид.
– Нельзя так ставить вопрос, сынок, – ответил ему Джонни.
– Можно. И я так его ставлю.
– Нет, – вырвалось у Биллингсли. Интонации, прозвучавшие в голосе ветеринара, заставили Дэвида вскинуть голову. – Нельзя, потому что на карту поставлены жизни других людей. Нельзя, если ты… обладаешь особыми способностями. Ты нам нужен, сынок.
– Это несправедливо, – прошептал Дэвид.
– Правильно, – согласился с ним Биллингсли. Его лицо закаменело. – Несправедливо.
– Едва ли твоей матери станет лучше, если ты… и все остальные погибнут, пытаясь найти ее, – внесла свою лепту Синтия. – С другой стороны, если мы вырвемся из города, то сможем вернуться сюда с подмогой.
– Правильно, – выдавил из себя Ральф.
– Нет, неправильно, – отрезал Дэвид. – Дерьмовое предложение.
– Дэвид!
Мальчик оглядел всех, и его лицо перекосило от злобы… и испуга.
– Вам всем наплевать на мою маму, всем. Даже тебе, отец.
– Это неправда, – ответил Ральф. – Только очень жестокий человек может сказать такое.
– Все так, но я думаю, это правда. Я знаю, ты любишь маму, но готов ее покинуть, полагая, что она уже мертва. – Он пристально посмотрел на отца, но Ральф не решился встретиться с ним взглядом, предпочитая разглядывать свои руки. По его щекам обильно потекли слезы. Тогда Дэвид переключился на ветеринара. – Я хочу вам кое-что сказать, мистер Биллингсли. Из того, что я молюсь, не следует делать вывод, будто я волшебник из сказки или что-то в этом роде. Молитва не магия. Единственная магия, которая мне подвластна, – пара карточных фокусов, да и в них я обычно что-то путаю.
– Дэвид… – начал было Стив.
– Мы упустим время, если сейчас уйдем, а потом вернемся. Мы уже не успеем спасти ее! Я это знаю! Знаю! – Он уже кричал. А снаружи все выл и выл ветер.
– Дэвид, возможно, уже слишком поздно. – Голос Джонни не дрожал, но он не мог заставить себя посмотреть на мальчика.
Ральф тяжело вздохнул. Сын подошел к нему, сел рядом и взял за руку. Лицо Ральфа прорезали морщины усталости и замешательства. Он как-то разом постарел.
Стив повернулся к Одри:
– Так вы говорите, есть другая дорога?
– Да, большой вал, который вы видите на подъезде к городу, окаймляет шахту с севера. Одна дорога ведет на этот вал, а потом, через гребень, в саму шахту. Другая уходит на запад, к шоссе пятьдесят. Она проложена вдоль речки Безнадеговки, в которой вода бывает только зимой. Вы знаете, о чем я говорю, Том?
Ветеринар кивнул.
– Эта дорога начинается на машинном дворе, – продолжала Одри. – Там стоит несколько вездеходов. В кабину самого большого влезает не больше четырех человек. Но к вездеходу есть прицеп, и туда можно посадить всех остальных.
Стив, чей дорожный стаж исчислялся десятью годами, привык к принятию быстрых решений и внезапным отъездам, особенно этому способствовало сочетание четырехзвездочных отелей и набравшихся или обкурившихся рок-звезд. Он внимательно следил за ее рассуждениями.
– Все правильно, но хочу внести уточнение. Мы подождем до утра, немного отдохнем, может, даже поспим. Глядишь, и буря поутихнет…
– А мне кажется, ветер усилился, – заметила Мэри. – Возможно, это все игра воображения, но вроде бы он ревет сильнее.
– Но мы сможем добраться до машинного двора и в бурю, так ведь, Одри?
– Конечно, сможем.
– Далеко он расположен?
– До ангара две мили, оттуда – еще полторы.
Стив кивнул:
– К тому же днем мы сможем увидеть Энтрегьяна издалека. Ночью, в бурю, на это рассчитывать не приходится.
– Ночью мы также не сможем увидеть… всякую живность, – добавила Синтия.
– Я говорю о том, чтобы уходить отсюда быстро и с оружием, – продолжал Стив. – Если буря утихнет, мы отправимся к валу на грузовике, трое со мной в кабине, остальные – в кузове. Если погода не улучшится, а я надеюсь, что так оно и будет, мы пойдем пешком. Незачем привлекать к себе внимание. Возможно, Энтрегьян даже и не узнает о том, что мы ушли.
– Готов спорить, Эсколла и его друзья думали о том же, когда Колли раздавил их, – с горечью усмехнулся Биллингсли.
– Они направлялись по Главной улице на север, – заметил Джонни. – Именно на это Энтрегьян и рассчитывал. Мы же двинемся на юг, к шахте, и покинем город по проселочной дороге.
– Точно, – кивнул Стив. – Энтрегьян и оглянуться не успеет, а нас уже нет. – Он шагнул к Дэвиду. Мальчик отошел от отца, сел на край сцены и уставился в темный зал. Стив опустился на корточки рядом с ним. – Но мы вернемся. Ты слышишь меня, Дэвид? Мы вернемся за твоей мамой и за теми, кто еще остался в живых. Это я тебе твердо обещаю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});