Дикая Роза - Анна Альварес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Такой и осталась. Такие, как она, не меняются. В голосе Рохелио слышалось одобрение.
Служанке сеньора Анхеля Амалии казалось, что Малена, занесшая домой к хозяину кое-какие документы, была не столько озабочена выполнением служебного долга, сколько интересовалась, дома ли сын Анхеля Рауль и чем он занимается.
Но Рауля дома не было. Амалия рассказала Малене, что отец с сыном сильно повздорили вчера вечером и дон Анхель выгнал его. Дело в том, что из случайного телефонного звонка одной соученицы молодого сеньора Рауля выяснилось, что он обманул отца и не только не сдал экзамен, но даже не явился на него.
— Как это печально, Амалия, — вздохнула Малена.
— Что вы хотите: в доме нет женщины, — еще громче вздохнула та.
Малена лукаво на нее взглянула.
— Ну, женщина скоро появится: дон Анхель скорее всего приведет одну.
Малена ушла.
Амалия продолжала суетиться по хозяйству и вдруг услышала странный звук из-за двери комнаты, в которой находился хозяин: ей показалось, что кто-то хрипит. Она постучалась. Ей не ответили. Тогда, обеспокоенная, она открыла дверь и увидела, как дон Анхель медленно оседает, прислонившись к стене. При этом он пытался сорвать с себя галстук, но это ему не удавалось. Амалия с воплем и плачем кинулась к нему…
Через несколько минут санитары выносили на носилках тяжелое тело дона Анхеля. Он был без сознания.
Доктор Кастильо ласково держал Кандиду за руку.
— Так вы ничего не помните из того, что произошло вчера в вашей комнате?
Она отрицательно покачала головой. Дульсина сделала знак Хаиме и Леопольдине, ждавшим около дверей. Они подошли к Кандиде и под руки повели ее к выходу.
— Я не хочу в сумасшедший дом! — сдавленно проговорила Кандида.
Хаиме успокаивал ее:
— Не волнуйтесь, сеньорита, все будет хорошо.
— Не хочу! — упиралась она. — Я не сумасшедшая! Когда ее вели по лестнице, Ванесса и Рохелио тихо переговаривались, глядя вниз, в лестничный пролет.
— Дульсина все-таки добилась своего, — сказал Рохелио.
— А где Леонела? — спросила Ванесса.
— Уехала в какую-то больницу. Ей сообщили, что плохо с кем-то из ее знакомых.
Рохелио помолчал.
— Похоже, что мне следует поговорить с доктором Кастильо.
Карлос сидел в кресле дона Анхеля. Роза вот уже пятнадцать минут слушала его нотации по поводу ее шутки с пауком. Эта воспитательная беседа, видимо, доставляла
Манрике Карлосу удовольствие. Он важно крутил ус и все внушал Розе, что всякую другую он бы строго наказал, но.., Роза же не понимала, при чем тут какие-то «но». Она провинилась и готова была отвечать: пропустить три дня работы и потерять на этом в деньгах. Карлоса, однако, почему-то не устраивала ее готовность понести наказание. Крутя ус, он сказал, что предпочел бы обсудить эту проблему не здесь…
— А где? — простодушно поинтересовалась Роза.
— Где-нибудь за рюмкой… Роза встала.
— Вот что, сеньор, из зарплаты вычитайте. А на рюмку пригласите свою бабушку.
Она вышла из кабинета. Карлос попытался было удержать ее, но в это время зазвонил телефон, и плачущая Амалия сообщила, что приключилась беда.
В магазине начался переполох. Малена громогласно заявила, что нисколько не удивлена случившимся: после вчерашних переживаний дона Анхеля из-за сына другого нечего было и ожидать.
— А что случилось? — спросила Эулалия.
— Он выгнал сына. И за дело, — ответила Малена. — Но я бы хотела найти Рауля и предупредить…
— О чем? — поинтересовалась Америка.
— Сын должен знать о том, что происходит между доном Анхелем и его любимой продавщицей. — Малена нервно хихикнула и тотчас же сделала скорбное лицо.
Первое, кого увидел дон Анхель, очнувшись, была Роза Гарсиа, на цыпочках подходившая к нему с букетом цветов. Она заметила, что он открыл глаза, и улыбнулась ему:
— Как вы, шеф? Что стряслось?
Не успел он ответить, как дверь палаты скрипнула. Роза обернулась и раскрыла рот от удивления. Примерно такое же выражение было и у Леонелы Вильярреаль, вошедшей в палату.
— Роза Гарсиа? — произнесла она. — Могу я узнать, что ты здесь делаешь?
Леонела так часто представляла себе, как она найдет свою противницу и как будет мстить ей, что совершенно забыла, где она находится. Не обращая внимания на больного, она светским тоном, вся содрогаясь внутри от напряжения и злости, сказала:
— Ты, наверно, еще не знаешь, что я вскоре выхожу замуж за Рикардо Линареса? Ты не представляешь себе, как мне идет свадебное платье!
— А мне-то что, — только и сказала Роза, в отчаянии выбегая из палаты.
Только теперь Леонела опомнилась и подошла к Анхелю.
— Дон Анхель, вы можете говорить? Он кивнул.
— Эту девушку с цветами зовут Роза Гарсиа. Зачем она пришла?
— А ты зачем пришла? — спросил Анхель слабым, но не скрывающим усмешки голосом.
— Я другое дело. Вы друг моих родителей и мой друг. Я пришла, потому что я хорошо знаю вас.
— Роза Гарсиа тоже хорошо знает меня, — сказал Анхель.
Рохелио говорил с доктором Кастильо со всей убедительностью, на которую был способен.
— Скорее всего у моей сестры был нервный срыв, мимолетный, какой может случиться у каждого. Есть ли необходимость прибегать к таким мерам?
— В этих мерах нет ничего страшного. И они принимаются в интересах самой пациентки. Сеньорита Кандида нуждается в тщательном обследовании.
— Сколько времени она будет находиться в больнице?
— Пока трудно сказать.
Ванесса попробовала вмешаться в разговор.
— Простите, доктор, но по моим наблюдениям Кандида вполне вменяема.
— Вчера, когда она учинила погром, этого про нее нельзя было сказать, — ответил Кастильо.
Рохелио подошел к Кандиде обнять ее на прощанье.
— Не бойся, скоро ты вернешься домой, — сказал он. Она благодарно посмотрела на него.
— Может, и лучше, что меня увозят: не увижу, как женятся Федерико и Дульсина.
Она отвернулась и зарыдала.
Когда ее увезли, Ванесса взяла Рохелио за руку.
— Ты не представляешь себе, как я задыхаюсь дома. Пригласи меня куда-нибудь, хоть в кафе.
Он, улыбнувшись, согласился.
Рауль не сразу обнаружил Карлоса в магазине: тот бегал по своим торговым делам и наконец появился около одного из прилавков.
Поздоровавшись с Раулем, он выразил ему свое сочувствие, имея в виду отца.
— А что с ним? — равнодушно спросил Рауль.
— Он в больнице.
— А, это… Ну, ему уже лучше. И он просил вас дать мне пятьсот тысяч песо.
Карлос выразил сожаление, что не может этого сделать без записки или письма от хозяина.
— Вы что, не верите моему слову? — возмутился Рауль.