Безумно опасна (ЛП) - Дебора Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"А это место внезапно оказалось вовсе не таким унылым. Драки. Отлично."
***
Баба оперлась плечами о бетонно-блочную стену в конце самого уродливого на ее памяти зала заседаний. Она не понимала, почему в таком милом городке, где полно красивых старых зданий, было решено проводить все важные собрания в современном строении из кирпичей всех оттенков коричневого, которое среди прочей архитектуры было как бельмо на глазу. Ряды складных стульев из серого метала были заняты галдящими людьми; острый запах пота и негодования раздражал ее чувствительный нос, а из-за их концентрированных эмоций она неистово желала оказаться дома, где общаться надо было только с огнедышащим драконом.
Однако, она уже тут, так что, вероятно, ей удастся выжать максимум из данной ситуации. Может, разведает что-нибудь. Или хотя бы ввяжется в драку. Любой из вариантов её устраивал. Ну а если случится и то, и другое — так вообще замечательно.
Со своего места она могла видеть почти весь зал. Ряд с высокопоставленными гостями находился впереди за длинным скособоченным столом — под одну из его ножек был подсунут коробок спичек, чтобы вся эта конструкция не шаталась. Слева от стола Лиам подпирал стену почти в той же позе, что и она, и внимательно следил за обстановкой. Он выгнул одну бровь, когда она вошла, и на секунду показалось, что он сейчас подойдет поздороваться, но его отвлекла матрона средних лет, одетая в слишком тесное платье в цветочек, и в конце концов он остался на месте с напряженным суровым лицом. Когда она его увидела, ее сердце затрепетало как если бы она выпила слишком много кофе. Или танцевала всю ночь напролет в хороводе фей. Но она не делала ни того, ни другого. По крайней мере, недавно.
В кучке сочувствующих ей соседей, Белинда шепотом беседовала с пожилой женщиной, чьи глаза округлились, когда она увидела Бабу. Женщина почтительно кивнула ей, цепляясь за руку столь же пожилого мужа, а затем решительно отвернулась, будто не желая привлекать внимание к любой связи между собой и незнакомкой.
Баба не винила ее. Люди, заметив ее, и так уже бросали на нее любопытные, заставляющие чувствовать себя неловко, взгляды — почти как стая койотов принюхивается к волку, что по ошибке оказался на их территории. Возможно, ей не следовало бы одеваться в черные кожаные штаны, черную футболку и байкерские ботинки. Ну и ладно, в любой одежде она бы все равно не смогла смешаться с толпой.
— Это вовсе не неприязнь, — подошла Белинда и оперлась на стену рядом с ней. — Они просто на грани из-за пропавших детей, и конечно, из-за гидроразрыва. По их мнению, каждый незнакомец является источником проблем.
Баба фыркнула. Они даже не представляли себе чертов масштаб проблемы.
Стоявший микрофон издал совершенной потусторонний визг, который напомнил Бабе голос больной ларингитом русалки, а затем тучный мужчина с двойным подбородком, редеющими волосами, одетый в дорогой костюм, прочистил горло и произнес:
— Я Клайв Мэттьюс, президент совета округа, как многие из вас знают. Давайте уже начнем, да? Уверен, что у всех нас есть места, где мы сейчас хотели бы находиться намного больше, чем в этом чудесном зале для заседаний, так ведь? — он отрепетировано рассмеялся, и Баба подумала: "Политик".
Спустя десять минут, когда Мэттьюс протрещал о важности этого дела, при этом не говоря ничего существенного, и, по сути, не начиная само собрание, она добавила еще одно наблюдение: Напыщенный пустозвон с манией величия, не подкрепленной никакими особенными свойствами личности, внешности или харизмы. И начала серьёзно рассматривать идею о том, чтоб превратить его в жабу, которую он так напоминал. Только тот факт, что его слушатели могут заметить разницу, заставил ее сдерживать подрагивающие пальцы.
— Давайте будем помнить, что обе стороны имеют право на свое мнение, — продолжал он, когда Баба, наконец-то, переключилась с мечты о холодном пиве на его болтовню. — И мы собрались здесь, чтобы обсудить факты, а не ругаться. Округ скоро должен будет голосовать, вводить ли мораторий на бурение.
Он хмуро оглядел толпу, его двойной подбородок дрожал от чувства собственной значимости и правоты.
— Я, конечно, против моратория. Округ нуждается в деньгах, которые можно получить, разрешив бурение, к тому же это даст новые рабочие места, проведение ремонта наших дорог и много других плюсов.
Он повернулся, указывая на одного из сидящих за столом позади него — единственного мужчину в деловом костюме, а не в повседневной одежде.
— Он здесь, чтобы рассказать нам о том, насколько действительно безопасен процесс гидроразрыва пласта, и чего можно ожидать, когда его компания расположит свои холдинги в нашем округе; прошу приветствовать Питера Каллахана из Нефтегазовой Компании "Шорхэм".
Клайв захлопал мясистыми ладонями, приветствуя еще одного человека у микрофона; примерно треть людей поступила также, другие же хранили гробовое молчание и недостаток их энтузиазма был виден даже невооруженным глазом.
Белинда стояла рядом с Бабой, скрестив руки на груди, и смотрела на красивого мужчину в прекрасном костюме сшитом на заказ; она даже забыла про свое горе, пока со скептическим видом слушала его идеально выстроенные объяснения о надежной защите и гарантированной прибыльности.
Скрытая сила чего-то чужеродного и враждебного закружилась по залу, покалывая чувства Бабы словно колючки дикого шиповника. Она покрутила головой туда-сюда, исподтишка принюхиваясь в поисках источника неправильного запаха, что витал в воздухе, заставляя людей вокруг нее чувствовать постоянную тревогу. Ближе к началу зала поднялся с места крепкий мужчина и начал оскорблять выступающего, Лиам оттолкнулся от стены и начал решительно продвигаться в его направлении.
Баба расфокусировала взгляд, начав сканировать зал, и увидела свечение вокруг фигуры в переднем ряду — расплывчатое и искрящееся. Такая аура значила, что кто-то или что-то носит чары. Чары означают магию. И что у кого-то есть, что скрывать. Это, в свою очередь, означало целую кучу всего, и при этом ничего хорошего, так как здесь не должен был находиться кто-то использующий магию со столь явным ощущением Иноземья.
Она тихонько ругнулась себе под нос на русском, звук растворился в нарастающем гуле голосов и остался незамеченным, как вдруг одна из женщин повернула голову и посмотрела Бабе в глаза взглядом, полным стали и холода. Что-то враждебное таилось в глубине этих глаз, заставив Бабу передернуться.
— Кто эта женщина? — спросила она Белинду, пихнув ее острым локтем, чтоб привлечь к себе внимание. — Вон там, платиновая блондинка с шиньоном, на ней желтое платье.
Белинда выглядела удивленной: то ли это из-за неожиданного вопроса, то ли из-за того, что Баба знала слово шиньон.
— Это ассистентка Питера Каллахана, — ответила Белинда, проследив глазами направление, чтобы быть уверенной, что они говорят об одном и том же человеке. — Майя как-то там. Хотя, если вам интересно мое мнение, она может быть и его телохранителем. Видимо, он начал получать угрозы полгода назад, и она появилась почти сразу после этого. С тех пор он появляется только в ее обществе, — она усмехнулась. — Не знаю, почему компания не наймет какого-нибудь качка. Может, они не хотят, чтобы это было сильно заметно.
Баба стиснула губы, не говорить вслух то, что только что пришло ей на ум. В любом случае, не при Белинде. Шесть месяцев назад. Прямо перед тем, как стали исчезать дети. Совпадение? Возможно. Или … возможно, нет. Но что-то в том взгляде говорило, что эта женщина — источник проблем. Осталось только узнать, каких именно.
Покалывание под кожей усилилось и приобрело болезненный характер. Баба выпрямилась и кивнула Белинде в сторону родителей.
— Уводи своих родителей отсюда. Сейчас же.
Белинда окинула ее изумленным взглядом, но не стала спорить и направилась в сторону, где сидела пожилая пара. Везде вокруг споры начали перерастать в крики, словно кто-то бросил камень в гнездо шершней. Баба направилась к Лиаму, чье внимание было разделено между фермером, поливающего всех руганью, и мужчинами за передним столом, что кричали друг на друга, размахивая чертежами в высоко поднятых руках.
Он расстроенно глянул на нее, когда она возникла из-за его плеча; двухдюймовые каблуки делали их почти одного роста, но на фоне рассвирепевшего горожанина, с которым столкнулся шериф, они оба казались крошечными.
— Я не знаю, что, черт побери, сегодня творится с этими людьми, — покачал головой Лиам. — Такое ощущение, что они с цепи сорвались. — Он посмотрел на крупного толстого мужчину в комбинезоне, который наконец-то плюхнулся обратно на свое место. Баба могла ощущать гнев и разочарование, волнами исходившие от него.