Где резвятся дельфины - Люси Дэниелc
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джоди вздохнула, думая, то ли еще будет.
— Придется ей объяснить, что эта яхта слишком мала, чтобы она тут вела себя как трехлетний ребенок, — сказала она.
— И поскорее! — соглашаясь, сердито произнес Кэм.
— Аполло еще здесь? — спросила Джоди — ей хотелось сменить тему разговора.
— Кто? — удивленно посмотрел Кэм.
— Ой, извините, — улыбнулась Джоди. — Этот дельфин, я назвала его Аполло, — объяснила она.
Кэм пожал плечами.
— Не уверен, — сказал он. — Я занимался своим делом — парусами.
Джоди подошла к борту и посмотрела в море. Ветер трепал ей волосы и разбивал водную гладь на сотни волн с белыми гребешками. Вдалеке, ближе к берегу, она увидела несколько других парусников. Свежий бриз делал палящие лучи солнца терпимыми. Для плавания под парусом день был просто великолепным. За ее спиной Кэм одобрительно крякнул по поводу скорости яхты.
«Где Аполло? Может, почувствовал себя брошенным, когда Джина поднялась на борт и ушла в каюту, — подумала Джоди. — Или ему стало неинтересно, когда «Голубая мечта» двинулась под парусом дальше?»
Подошел и встал рядом отец.
— Если бы мне в колледже такую занудную лекцию прочитали, я бы сбежал, — пробормотал он. — Надеюсь, Джефферсон Тейлор не собирается требовать, чтобы его снимали на видео каждый раз, как мы что-то посылаем на телевидение, — он шумно вздохнул. — Ну что, не видно твоего друга?
Джоди покачала головой и разочарованно нахмурилась.
— Как ты думаешь, он совсем уплыл?
Она опять вытянула шею, вглядываясь в даль и щурясь от яркого солнца. Что это? Неужели он? Затаив дыхание, Джоди смотрела на вполне различимый силуэт дельфина с плавником на спине. Гладкий, блестящий, он скользил по волнам, направляясь наискось к яхте, и, пристроившись к ней, чуть опережая, понесся вперед на волне, которую создавала яхта своим ходом.
Джоди ахнула от радости.
— Он катается на носовой волне! — вскрикнула она.
— С какого борта? — сразу заинтересовался Крейг.
— С правого!
Чтобы лучше видеть, Джоди перешла на носовую палубу. Ее отец последовал за ней, и они вместе стояли, наблюдая за дельфином. Джоди почти ощущала удовольствие Аполло от этого катания на волне, создаваемой судном.
— Наверное, это похоже на серфинг, — сказала она. — Зачем они это делают?
— А зачем люди катаются на досках? — засмеялся Крейг. — Потому что приятно.
Джоди подняла фотокамеру. И в тот момент, когда она старалась взять в кадр плывущего дельфина, Аполло вдруг взметнулся вверх, прыгнув с волны. На одно чудесное мгновение его мощное, гибкое тело повисло в воздухе. Джоди нажала на кнопку спуска. Она знала, что снимок получится великолепный. Потом Аполло вновь нырнул в воду.
Джоди поспешно прижала камеру к груди, защищая ее от брызг.
— Спасибо, Аполло! — крикнула она, смеясь. — Это был классный номер!
Она сняла еще несколько кадров, после чего отдала камеру отцу, чтобы он отнес ее вниз.
— Ты разве не хочешь взглянуть, что у тебя получилось? — спросил он.
— Пока нет. Сейчас я лучше посмотрю на реальные вещи.
— Мудрый выбор, — с улыбкой заметил Крейг. — А я пойду спасать твою маму от доктора Зануды. Уверен, ей тоже захочется посмотреть, что тут выделывает Аполло.
Однако когда Джина вышла вместе с мужем на палубу, доктор Тейлор тоже пожаловал сюда.
— М-мм, одинокий «наездник носовой волны», — произнес он. — Читал я о таком. Но я полагал, что это групповое поведение.
— Да, обычно дельфины передвигаются группами, — сказала Джина. — Про этого мы пока не знаем, отделился он от своей группы на время или это дельфин-одиночка.
— Сейчас в любой момент мы можем наткнуться на стаю Аполло. И тогда все станет ясно, — заметила Джоди.
— Да, возможно, — согласился Крейг. — Но, на мой взгляд, это маловероятно. Учитывая, с какой скоростью мы идем, думаю, через несколько часов мы потеряем Аполло. Район обитания афалин во Флориде обычно менее сорока квадратных километров.
— Разве они никогда не покидают свой район обитания? — спросила Джоди.
— Конечно, покидают: в поисках пищи, если рыбы становится мало, — согласился отец. — А иногда отправляются на поиски самок или мигрируют в другую группу с другим районом обитания. Могут быть самые разные причины, почему дельфины путешествуют. Наши знания о них еще не так обширны, как хотелось бы. Но я никогда не слышал о дельфине, который оставил бы свой район обитания, чтобы следовать за судном. Даже за судном, на борту которого такое милое существо, как ты.
В ответ Джоди смогла лишь слабо улыбнуться. Она напомнила себе, что Аполло — дикое животное и всего лишь один из многих, которые ей еще встретятся. И все же она невольно чувствовала, что в нем было что-то особенное. И ей больно было думать, что она так скоро потеряет своего нового друга.
— С другой стороны, — сказала Джина, когда доктор Тейлор с задумчивым видом оставил их, опять спустившись в каюту, — было замечено, что отдельные бутылконосые дельфины-афалины совершали регулярные путешествия длиной более трехсот километров. Нам неизвестно, откуда приплыл этот и куда он направляется.
— Я знаю, куда направляюсь я, — произнес Крейг, похлопав себя по животу. — Вниз — узнать, не пришло ли время ленча.
— Джоди, ты идешь? — позвала ее мама.
Джоди поискала глазами Аполло, все еще наслаждавшегося своим не требующим усилий катанием на носовой волне.
— Я приду чуть позднее, — сказала она. — Хочется еще немного понаблюдать за Аполло.
Когда родители ушли, она, перегнувшись через борт возле носа, продолжала следить за этим прекрасным морским животным. Восхищаясь плавными линиями его тела, она пожалела, что у нее нет с собой альбома и карандаша, чтобы зарисовать его.
Услышав шаги, Джоди обернулась. И с удивлением увидела, что к ней подходит доктор Тейлор. Она опять отвернулась в надежде, что он передумает и пройдет мимо, но доктор Тейлор подошел к ней вплотную и уставился за борт.
— Все еще здесь, — пробормотал он себе под нос. — Отлично. А теперь, дельфин, веди себя смирно, чтобы я не промахнулся... — с этими словами он поднял руку, в которой был какой-то предмет, блеснувший на солнце металлическим блеском.
Джоди взглянула на него. Ее сердце зашлось от ужаса: в руках доктора Тейлора был не фотоаппарат, а пистолет! И он был нацелен прямо на Аполло.
— Нет! — выкрикнула она и бросилась на доктора.
От толчка тот сдавленно крякнул, пошатнулся и начал терять равновесие. В отчаянии доктор вцепился руками в снасти, спасая себя от падения. Выстрелить он не успел, но пистолет из рук не выпустил. Джоди услышала, как он клацнул о стальной трос, и очень испугалась. Доктор все еще мог использовать его против Аполло — или против нее.
Темные очки доктора Тейлора соскользнули у него на кончик носа, и водянисто-коричневые глаза сердито и удивленно вперились в Джоди.
— Я не дам вам стрелять в него! — взволнованно выкрикнула она. — Я не дам вам причинить вред Аполло!
— Что ты такое несешь? Глупая девчонка! — выдохнул он, тяжело переводя дух.
— В чем дело? — поспешил к ним Крейг, встревоженный криками Джоди.
— Ваша дочь чуть не столкнула меня за борт! — пропыхтел доктор Тейлор.
— Он хотел выстрелить в Аполло! — воскликнула Джоди, взглядом умоляя отца помочь ей.
Она видела, как его брови поползли вверх, когда он заметил пистолет.
— Я не предполагал, доктор Тейлор, что у кого-то на борту будет оружие, — жестко сказал Крейг.
Щурясь от яркого солнца, доктор Тейлор поправил очки, чтобы они опять прикрывали его глаза. Потом осторожно выбрался из лабиринта парусных снастей и показал отцу Джоди лежащий на ладони пистолет.
— Это не оружие, — сказал он сухо. — Возможно, вы его не узнали, потому что это последняя модель. Но, внимательно посмотрев, вы поймете, что это на самом деле очень сложный инструмент для маркировки. И стоит огромных денег, — добавил он, сердито глядя на Джоди.
Крейг взял в руки инструмент и присвистнул.
— Слыхал о таких, — произнес он.
Джоди почувствовала, как расслабились ее плечи. Она подумала, что надо бы извиниться перед доктором Тейлором, хотя некоторые подозрения у нее еще оставались.
— Извините, что я толкнула вас, доктор Тейлор, — вежливо проговорила она. — Как это устройство работает?
Доктор Тейлор что-то проворчал в ответ на ее извинение, после чего объяснил действие маркера:
— Он стреляет дротиком, снабженным микрочипом. Вживленный в тело дельфина микрочип передает информацию о перемещении животного.
— Вживленный в тело! — в ужасе повторила Джоди. Не зря все-таки она не доверяла доктору Тейлору. — А ему не больно? — спросила она.
Доктор передернул плечами: видимо, он никогда об этом раньше не задумывался.
— Я купил это устройство в весьма уважаемой компании, — пробормотал он.