Где резвятся дельфины - Люси Дэниелc
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Куда он делся? — спросил Син. Прежде чем она успела ответить, из воды высунулась голова Аполло.
— Мне хочется его потрогать, — сказал Джимми и поплыл к дельфину.
Хотя обычно близнецы все делали вместе, Син остался — молча, с задумчивым лицом.
Но Аполло не подпустил Джимми на такое расстояние, чтобы тот мог до него дотронуться. Он быстро, без всякого усилия отплыл в сторону, всего лишь изогнув тело.
— Как это у него получается так быстро плавать? — удивился Син.
— Тело дельфинов создано для скорости, оно обтекаемое и очень мощное, — ответил отец. — Ни одно судно не сравнится с ним, и конструкторы кораблей, можете мне поверить, многому научились у дельфинов! Одна из причин их удивительной скорости заключается в том, что во время передвижения тело дельфина постоянно изменяет свою форму. Кроме того, их кожа выделяет жир, который уменьшает трение, помогая скользить в воде.
— Вот, наверное, почему его кожа на ощупь такая гладкая, — сказала Джоди.
Джимми надул губы.
— Я хочу его потрогать. Сделай так, чтоб он мне позволил, — упрашивал он Джоди.
— Он же не моя собака, Джимми. Я не могу заставить его что-нибудь делать, — рассудительно сказала Джоди.
— Он же вчера подвез тебя, — заметил Джимми.
Джоди пожала плечами.
— Он сам захотел это сделать, — ответила она и поплыла от брата.
Джимми нахмурился.
— А я хочу, чтоб он меня покатал! Как ты его уговорила? — хитрая улыбка появилась на его лице. — А-а, знаю! Вот как!
Он начал беспорядочно барахтаться, бить по воде руками и орать:
— Помогите! Помогите! Тону! Аполло, помоги мне!
— Прекрати немедленно, Джимми, — прикрикнул на него Крейг. — Еще раз так сделаешь — и вернешься на борт.
Неуклюжее представление Джимми не обмануло Аполло. Оглядев на удивление спокойное море, Джоди заметила дельфина, плывущего у поверхности недалеко от них. Должно быть, он видел уловки Джимми, но решил проигнорировать их. Она набрала в легкие побольше воздуха и нырнула на глубину.
Аполло подплыл к ней, и они какое-то время смотрели друг на друга под водой. Потом он подплыл ближе и ткнулся в ее руку. Она погладила его нос. Он издал негромкий щелчок и открыл рот. Прежде чем он захлопнул челюсти, Джоди успела взглянуть на маленькие остроконечные зубы по их краю. Дельфин защелкал быстрее. Джоди показалось, что он старается что-то сказать ей, но что именно? Как ей это понять? Необходимость сделать вдох заставила ее подняться на поверхность.
Наверху Джоди увидела, что ее мама тоже спустилась в воду, а вот Мэдди и Британи нигде видно не было. Это показалось ей странным, но у Джоди не было времени ломать над этим голову, потому что в тот же самый момент она почувствовала, как что-то толкнуло ее сзади под колени.
Конечно, это был Аполло. И что же он делал? Джоди ахнула от удивления, почувствовав, что ее выталкивают из воды, поднимают снизу. Ее ноги оказались по обе стороны гладкой спины Аполло. Джоди взмахнула руками, ища опору, и обнаружила, что сидит на дельфиньей спине. Она ехала верхом на Аполло!
Это было как во сне, в самом прекрасном сне, какие только видела Джоди. Она сидела прямо, высоко, бесстрашно, сжимая бока дельфина коленями и позволяя себя везти. Невероятное, волшебное ощущение!
Джоди заметила изумление на лицах родителей, которые смотрели на нее, остановившись вертикально в воде, перебирая ногами. Она услышала крики близнецов и Мэдди, которая звала кого-то с палубы. Но все они казались очень далеко, словно в другом мире, когда она плавно и стремительно неслась над водой, описывая большую дугу вокруг «Голубой мечты».
Все закончилось через несколько минут, когда Аполло чуть пониже ушел в воду. Каким-то образом Джоди поняла, что он имеет в виду, и, ослабив захват ногами, соскользнула вниз, позволив ему уплыть.
Потом она не спеша поплыла — все еще как во сне, сохраняя в себе удивительное ощущение, что тебя несет быстрое, сильное животное, выбравшее тебя своим другом. Она испытывала восторг, блаженство. Повернувшись на спину, она долго лежала в воде, глядя в высокое синее-синее небо.
Глава VII
ДЕЛЬФИНЬЯ СТАЯ
22 июня. 11.50 вечера.Сегодня был самый замечательный день в моей жизни.
Британи уже спит, я слышу, как она посапывает на нижней койке. Мне бы тоже нужно лечь, но я до сих пор волнуюсь — мне удалось покататься верхом на Аполло! Я все время думаю об этом и ищу этому объяснение.
Доктор Тейлор считает, что Аполло, должно быть, раньше выступал в дельфинариуме, где его обучили этому фокусу, прежде чем выпустить на свободу. Но я не думаю, что дело в этом. Я уверена, что он дикий дельфин. Если бы он был приучен к людям, почему он не позволил маме и Джимми дотронуться до себя? Почему это можно только мне?
Папа говорит: существуют древние легенды об особой дружбе между дельфинами и людьми. В Средиземном море мальчики когда-то плавали на спинах дельфинов. Я тоже помню, что читала об одной девочке из Новой Зеландии, которая каждый день плавала вместе со своим другом, диким дельфином, и однажды он позволил ей покататься на себе.
Британи так и не отважилась поплавать с нами. Не знаю, почему. Когда я ее спросила, она восприняла это очень болезненно. И сказала, что предпочитает поболтать с Мэдди, которая «такая крутая». Думаю, хорошо, что на борту есть хоть один человек, кого Британи согласна слушать. Но даже когда Мэдди нырнула в воду, Британи осталась на палубе.
Может, она боится дельфинов? Но это просто глупо. А может, она их путает с акулами? Ведь сказала же она однажды, что дельфин — это рыба. Я пыталась у нее выспросить, но она сразу же надулась на меня. Она держит (пока что!) свое обещание больше не толкаться и не драться, но все равно я ей не нравлюсь, и она не упускает случая это показать.
Утром, пока Британи еще спала, Джоди поспешно натянула чистую футболку и шорты, схватила свою блок-флейту и выскользнула из каюты. Из камбуза разносился запах свежемолотого кофе, но никого не было ни видно, ни слышно. Только на палубе Джоди обнаружила отца.
— Привет! Что это ты так рано? — удивился он.
— А ты что? — засмеялась Джоди, подставляя лицо солнцу и вдыхая свежий соленый воздух.
— Меня часы подвели. Остальные все спят. Ведь еще очень рано.
— Да? А если я поиграю на моей блок-флейте, я их не разбужу? — спросила Джоди.
Крейг улыбнулся.
— Немного музыки на рассвете — это просто чудесно. Как думаешь, ты нам ветер не насвистишь?
Джоди удивленно посмотрела на него, наклонив голову набок.
— Есть такая примета у моряков: если в штиль выйти на палубу и посвистеть, то поднимется ветер.
— Раз так, я свистеть не буду, — с жаром воскликнула она. — Пусть лучше штиль побудет еще несколько дней. Тогда мы сможем просто стоять здесь и плавать с аквалангом. Кстати, у меня еще не было такого шанса.
— А как ты думаешь, Аполло бы согласился покатать тебя вчера, если бы на тебе был акваланг и все прочее? — подсмеиваясь над ней, спросил отец.
Джоди засмеялась.
— Скорее всего нет! Но если по-настоящему хочешь узнать жизнь дельфинов, нужно нырять под воду вместе с ними, чтобы видеть все так же, как они, верно?
— М-мда, я бы и сам лучше не сформулировал, — сказал Крейг. Его серо-голубые глаза озорно блестели. — Да, кажется, когда-то именно так я и говорил. Как мне повезло, что моя дочь так внимательно меня слушает!
Джоди сморщила нос.
— А теперь ты меня можешь послушать — для разнообразия.
Она взмахнула флейтой, как дирижерской палочкой, и поднялась на носовую палубу.
Джоди собиралась усесться точно на том же месте, где сидела, когда впервые Аполло ответил на ее игру, но то, что она увидела там, заставило ее остановиться. В удивлении Джоди уставилась себе под ноги. На палубе лежала небольшая серовато-голубоватая рыбка сантиметров двадцати длиной. В ней не было ничего особенного, за исключением великолепных радужных крыльев с обеих сторон. Летающая рыба!
Джоди сунула свою блок-флейту под мышку и подняла рыбу. Та дернулась в ее руках. Рыба была еще живая! Джоди поспешно бросила ее за борт, после чего побежала рассказать новость отцу.
Крейг ничуть не удивился.
— Я таких за утро уже с полдюжины бросил в воду. Может быть, потом мы будем оставлять их для еды.
— А они вкусные? — поморщилась Джоди, усомнившись, что ей захочется есть что-то подобное.
— Зависит от того, насколько ты проголодалась, — усмехнулся отец.
— Они ведь на самом деле летать не умеют? — полюбопытствовала Джоди.
— Не умеют. Но могут парить в воздухе на довольно большие расстояния — до ста метров. Их крылья — это на самом деле плавники, которые они прижимают к бокам, когда плавают в воде. Но если за ними гонится другая рыба или им грозит какая-то опасность, они подпрыгивают вверх, выскакивают на поверхность воды, отрываются от нее и парят к безопасному месту, — Крейг описал рукой широкую дугу, иллюстрируя сказанное.