Страсть. Часть первая - Дебора Бладон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ответила на твой вопрос, сейчас ответь на мой. Что ты здесь делаешь?
Я протягиваю ей книгу, которую держу в руках.
— Это новая копия «Доказательства Бердена», которую я обещал тебе прошлым вечером.
Она берет ее, открывает обложку, чтобы пролистать первые несколько страниц. Легкая улыбка появляется на губах Софии.
— Эта как новенькая. Я отдам ее Габриэлю, чтобы заменить ту, которую ты испортил.
— Я могу подписать ее для него, если хочешь, — предлагаю я, не задумываясь. Знаю, что моя подпись — ценная валюта. Когда я впервые увидел подписанные экземпляры своих книг, выставленные на продажу в интернете, то купил их.
Тогда я рассматривал это как способ контролировать свой бренд, но узнал, что многие люди стоят в очереди за моим автографом только ради подписи. Как только они покидают мероприятие, книга продается по завышенной цене. Я оставил попытки обуздать это. Это главная причина, по которой я подпишу любую предложенную мне книгу. Если поклонник моей работы захочет получить частичку меня в виде нацарапанной подписи, я охотно и без вопросов сделаю это.
— Не нужно, — она закрывает книгу. — Ты подписал одну книгу для него. Не думаю, что он ожидает чего-то большего.
— Кто не ожидает большего? — Габриэль Фостер выходит из своего кабинета и направляется к нам. — Если вы говорите обо мне, я возьму еще одну подписанную книгу. Если это то, что вы предлагаете, мистер Вульф.
— Николас, — поправляю я его. — Вообще-то, я предлагал подписать для тебя «Доказательства Бердена».
Он протягивает руку мимо Софии, чтобы взять синюю шариковую ручку, которая лежит на ее столе.
— Вы можете сделать это для меня.
Я беру ручку и пишу пару мотивационных слов в книге, прежде чем закончить своей подписью.
— Именно так я должен был подписать ее для Софии в тот день, когда мы встретились.
Габриэль берет книгу из моих рук.
— Я ценю это, но должен сказать, что удивлен, что вы проделали весь этот путь сюда, чтобы подписать книгу.
— Я здесь не за этим, — я поворачиваюсь к Софии. — А приехал сюда, чтобы пригласить тебя на ужин.
Она смотрит на своего босса, прежде чем сфокусировать взгляд прямо на моем лице.
— Когда?
— Сегодня, — без колебаний говорю я.
— У меня планы, — она делает паузу. — Неотложные дела.
Я провожу ладонью по своим волосам.
— Что насчет завтрашнего вечера?
— Еще планы, — быстро говорит она. — Я занята большую часть этого года.
Габриэль прочищает горло.
— Оставлю вас наедине, обсудить это. Еще раз, спасибо, Николас.
Когда он отходит, я снова сосредотачиваюсь на Софии.
— Ты с кем-то встречаешься?
— С каких пор это твое дело?
— У тебя есть парень? — я задаю свой вопрос, изо всех сил стараясь игнорировать веселый взгляд на ее лице.
— Нет, — она качает головой. — Мне нужно поработать над новой коллекцией для беременных, и я не могу выкроить время, чтобы пойти куда-нибудь поужинать.
— Я привезу еду к тебе, — слышу свои слова. Почему я звучу так чертовски отчаянно?
Она складывает руки на груди.
— Я не собираюсь сообщать тебе свой адрес. Ты незнакомец.
— Я не незнакомец, — я хихикаю. — И не собираюсь делать ничего кроме как привезти к тебе еду, София.
— Я сама могу приготовить себе ужин, — она возвращается за свой стол. — Я ценю ваше предложение, но я не заинтересована, мистер Вульф.
— Николас, — я делаю ударение на каждом слоге. — Ты заинтересована. Мы оба знаем, что это так. Зачем притворяться, что это не так?
— Я не притворяюсь, — она садится на свой стул. — Я благодарна, что вы подписали книгу для Габриэля и Ислы. Еще раз спасибо за это. Теперь вы можете идти.
— Я могу идти? — я повторяю. — Ты что, говоришь мне отъ*баться?
Ее брови подскакивают.
— Я этого не говорила. Мне очень жаль, если вы это так восприняли, но у меня есть работа, которую я должна сделать.
Боже. Эта женщина ни капли не уступает. Я должен развернуться, уйти и забыть о ее существовании.
Я делаю первое, затем второе, и пока жду лифта, который доставит меня обратно в вестибюль, понимаю, что, черт возьми, ни за что не смогу забыть о Софии Риз.
Глава 6
София
Я стараюсь избегать любой ценой быть грубой. Есть старая поговорка о том, что медом можно поймать больше мух, чем уксусом. Это то, что моя мама повторяла мне и моему брату почти ежедневно; это вечная мудрость о том, чтобы ничего не говорить, если ты не можешь сказать что-то приятное.
Николас был прав. По сути, я говорила ему отъ*баться, только в полувежливой форме.
Этот человек опасен. Его улыбка говорит сама за себя. Она кричит о том, что он дьявол в постели и монстр в обихаживании. Мне этого не нужно. Если я стану жертвой его чар, мой график проектирования пострадает. А я не могу этого допустить.
Мужчины приходят и уходят в жизни, но моя карьера приведет меня туда, где я мечтаю быть.
Все просто.
— Ты согласилась поужинать с Николасом?
Я ни разу не говорила с мистером Фостером о том, что я делаю, когда ухожу из-за стола в конце дня. Он не спрашивает. А я не предлагаю рассказать. Это негласное соглашение между нами двумя.
— Что? — поднимаю глаза и смотрю ему в лицо. — Вы спросили меня о Николасе, сэр?
— Он пригласил тебя сегодня на ужин, а ты ему отказала. Вы нашли вечер, который подходит вам обоим?
Да. Первый вторник после конца света.
— Нет, — я не говорю больше; вместо этого перевожу все свое внимание на документ, который должна была сделать неделю назад.
— У тебя есть сомнения насчет свидания с ним, не так ли?
Я бы предпочла, чтобы мне вырвали ногти плоскогубцами, чем вести этот разговор.
— Сейчас я ни с кем не встречаюсь. У меня перерыв в отношениях.
Я впечатлена собой, так как это звучало на грани правдоподобия.
— Понятно, — Габриэль скользнул пристальным взглядом по моему столу. — Я ищу инвентарные номера новой шелковой коллекции «Liore». Они у тебя есть?
Я кручусь на стуле, чтобы открыть один из ящиков для папок за спиной.
— Они у меня прямо здесь, сэр. Я упорядочила их по цвету, чтобы вам было легче.
Он берет три папки с файлами, которые я ему вручаю.
— Превосходно, София. Ты самый эффективный помощник, который у меня был. Это означает, что тебе не разрешается увольняться. Я надеюсь, ты это