- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Каньоны бесконечной тьмы - Джейн Энн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хэнк просиял. — «Хорошо проведи время сегодня вечером, слышишь?»
— «Сделаю все возможное».
На веранде Рекс с большим интересом осмотрел упаковку с лососем.
— Забудь об этом, — сказал Слэйд. — «Это ужин, а не полдник. В участке я положу его в холодильник, а после работы заберу в хижину /лачугу».
Рекс, похоже, потерял интерес к лососю, но Слэйда не обмануть. Он спустился по ступенькам и осторожно настроился на сверх чувствительность / разбудил дар. Врачи в клинике предостерегали его, чтобы он не выходил за рамки минимального / базового уровня. Но он не смог устоять. Он должен был знать, насколько ухудшилось его состояние, должен был знать, сколько времени ему осталось, прежде чем его чувства полностью отключатся и он ослепнет.
Второе зрение включилось на несколько секунд. Уотерфронт-стрит с ее обветренными деревянными витринами, паромная пристань и пристань для яхт начали светиться жуткими оттенками ультра света. Следы людей, прогуливающихся по тротуарам, переливались радужной энергией. Но когда он усилил талант и попытался пробиться в зону, он почувствовал кипящую бурю энергии, которая ждала, чтобы окутать его. Хорошей новостью было то, что, казалось, темноты не стало больше, с тех пор, как он проверял в последний раз.
У него еще есть время, прежде чем его талант полностью исчезнет, но пси-силы, которые формировали его жизнь и сделали его настолько успешным в том, что он делал в течение последних пятнадцати лет, медленно, но верно поглощались штормом на краю спектра.
Он подавил бесполезную волну ярости, грозившую захлестнуть его изнутри. Не было смысла поддаваться гневу. Ему нужно двигаться дальше, потому что альтернативы не было.
По крайней мере, сегодня вечером он собирался поужинать с привлекательной, интересной женщиной. Прошло много времени с тех пор, как он был на свидании. Сьюзен ушла после того, как врачи и парапсихологи вынесли вердикт. Он не винил ее. Какое-то время казалось, что он, вероятно, совершит самоубийство. Они оба знали, что она ничего не могла сделать, чтобы остановить его погружение в пучину. Даже если он не приставит к голове магрез и не потеряется в дымке наркотиков и алкоголя, как ожидали некоторые, он никогда больше не станет тем мужчиной, за которого она планировала выйти замуж.
Сьюзен сократила свои потери, и он почувствовал облегчение, когда она это сделала. По крайней мере, ему больше не нужно было притворяться, что когда-нибудь он сможет вернуть себе способности; что когда-нибудь он сможет вернуться в Бюро.
Шарлотта Энрайт никогда не знала его в той жизни, которую он теперь считал другой жизнью. Для нее он был чистым листом. Никакого багажа. И он не будет торчать в Шэдоу-Бэй достаточно долго, чтобы у нее сложилось неправильное впечатление. Теперь она знала, что он планирует уехать через шесть месяцев. Он был рад, что решил эту проблему еще до того, как пригласил ее на ужин.
— «Они были просто двумя полузнакомыми людьми» — подумал он. — Ничего не мешало им хорошо провести время вместе. Она больше не была ребенком. Они оба были взрослыми людьми.
Он был буквально ошеломлен, увидев ее, когда пять дней назад сошел с парома. Большая часть города собралась поприветствовать нового начальника полиции, но именно вид Шарлотты в толпе пронзил его чувства и пробудил ощущения, которые он не мог определить.
Первая мысль, пронзившая его в тот день, была совершенно иррациональной. Как будто она все это время была здесь и ждала меня.
Это не имело смысла, но последние пять дней он не мог избавиться от ощущения, что провел все эти пятнадцать лет, пытаясь вернуться на Рейншедоу и посмотреть, здесь ли она еще.
Она определенно выросла за годы, проведенные в разлуке, но он узнал бы ее где угодно. Все элементы женщины, которой ей суждено было стать, были на месте тем летом, ожидая своего расцвета. И конечный результат оказался именно таким, как он предчувствовал. Интеллект, энергия и обещание страстной натуры осветили ее блестящие карие глаза в тот год, и теперь эти качества были более яркими.
— «Кое-что определенно изменилось», — подумал он. Исчезла неуклюжая, застенчивая, болезненно ранимая пятнадцатилетняя девочка. На ее месте оказалась холеная, сообразительная, утонченная женщина. Ее волосы были подстрижены до плеч и обрамляли ее стройное лицо. Она по-прежнему носила очки, но новые были модными и идеально подходили к ее великолепным глазам. Все в ней, включая ее энергию, будоражило его чувства.
В тот день он понял, что хочет ее больше, чем когда-либо в своей жизни. И он понимал, что она была единственным, чего он не мог иметь.
Полицейский участок Шэдоу-Бэй располагался в дальнем конце улицы на городской площади. Штаб добровольной пожарной части располагался прямо напротив небольшого парка. Почтовое отделение и офис по совместительству мэра Флетчера Кейна довершали идеальную картину маленького городка.
— «Этого достаточно, чтобы свести с ума любого, кто ненавидел маленькие города так же сильно, как и я», — угрюмо подумал Слэйд. — Нужно двигаться вперед.
Девин Рид растянулся на одной из каменных скамеек в парке, вытянув ноги перед собой. На нем были кроссовки, джинсы, серая толстовка с капюшоном и новые солнцезащитные очки, которые он недавно купил. Вдобавок у него был совершенно скучающий, утомленный вид, который мог создать только тринадцатилетний мальчик. Дело в том, — подумал Слэйд, — что в случае с Девином он имел право на такое отношение. Ребенку пришлось пережить несколько тяжелых моментов.
Рекс рванулся вперед и запрыгнул на сиденье.
— Привет, Рекс. — Девин погладил пушка, а затем посмотрел на Слейда через новые очки. — Привет, шеф Эттридж.
— «Дев». — Слэйд остановился. — «Что ты делаешь сегодня вечером?»
— «Ничего особенного».
— «Как насчет прошлой ночи между полуночью и рассветом? Тогда ты делал что-нибудь особенное?
— «Хм?» — Девин отдернул руку от Рекса.
— «Ты был в антикварном магазине».
— Я ничего не сломал, клянусь.
— Но ты был внутри.
— Я обнаружил, что дверь не заперта, — быстро сказал Девин. — «Я просто хотел убедиться, что внутри все в порядке».
— Взял что-нибудь?
— «Нет.»
— «Это хорошо. Мне бы не хотелось тебя арестовывать. Это разбило бы сердце твоей бабушки.»
Девин был ошеломлен. — Ты бы арестовал меня.
— «Не задумываясь».
— «Я тебе не верю».
— «Давай проверим.»
Выражение лица Девина сменилось на угрюмое. — Я просто оказал мисс Энрайт услугу, вот и все. Я только проверил и убедился, что внутри магазина все в порядке».
— «В следующий раз, когда ты отправишься бродить по округе после полуночи и найдешь незапертую дверь, позвони мне или офицеру Уиллису.»
— Конечно, как скажите.
Рекс отправился исследовать фонтан, выложенный камнем и плиткой. Он любил играть в воде.
Слейд поставил ногу на
