- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Теневой клуб - Нил Шустерман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А, понял! — воскликнул Рэндал. — Окей, моя очередь. Меня зовут Рэндал Гэннет, и я лучший пловец восьмого класса.
— Рэндал... — нетерпеливо одёрнула Шерил.
— Ш-ш! — шикнул Рэндал. — Как я сказал, я — лучший пловец, но Дрю Лэндерс думает, что лучший — он. А он не лучший.
— Рэндал, это не по правилам, — сказала Шерил.
— Ну и что, что не по правилам? Это правда!
— Ты должен признать, — проговорил я. — Ты должен признать, что ты — второй, иначе ты не можешь быть членом клуба.
— Но он вовсе не лучше меня!
— Ах не лучше? — съехидничала Шерил. — Ты хоть раз победил его на дистанции?
У Рэндала был вид загнанного в угол зверя.
— Почти...
— Значит, он быстрее тебя.
— Он мухлюет! — заявил Рэндал.
— И как же это можно смухлевать в плавании?
— А так, что он ростом выше меня! Если бы я был выше, выигрывал бы я.
Высказавшись, Рэндал заткнулся и обвёл присутствующих смущённым взглядом.
— Может быть, мы пойдём дальше, а к тебе вернёмся попозже? — предложила Шерил.
— Не, я смогу, — сказал Рэндал, сдаваясь. Он опустил глаза, поковырял землю прутиком. — Я второй пловец после Дрю, окей? Дрю Лэндерс лучше меня, он всегда опережает меня на десятые доли секунды и вечно издевается. Он ржёт надо мной даже во время командных соревнований, когда все должны поддерживать и болеть друг за друга. — Рэндал на мгновение поднял голову, потом опять опустил взгляд на свой прутик. На лице его появилось печальное и одновременно злое выражение. — И хотя я всегда занимаю второе место, он всё время дразнит меня. И называет гусем лапчатым, потому что у меня немного большие ступни. А в следующем году, когда все девятиклассники уйдут, он станет лучшим в команде, наверно, его изберут капитаном, и опять он будет измываться надо мной каждый день. Я ненавижу Дрю Лэндерса. — Рэндал взглянул на Шерил: — Ну что, теперь довольна?
— Сойдёт, — смилостивилась та.
Теперь слово взял Джейсон. Он прочистил глотку, желая привлечь всеобщее внимание — ему не терпелось излить свои жалобы.
— Меня зовут Джейсон Перес. — Он снял очки, должно быть, стесняясь их. Он также стеснялся того, что слишком толст, хотя толстым больше не был — он вытянулся, и его вес стал соответствовать росту. — Я играю на трубе. Уже четыре года. И теперь играю так хорошо, что мог бы стать первой трубой в бэнде. И ещё я беру дополнительные уроки. Но в последний год Дэвиду Бергеру вступило в башку, и он решил научиться играть на трубе, и всего за какие-то три месяца стал лучше всех, и теперь ему поручают все соло, его превозносят, хвалят, а я в полном загоне, сколько бы ни занимался, и я ненавижу Дэвида Бергера!
Джейсон на секунду приостановился, мы было подумали, что он закончил речь, но, оказывается, это было ещё не всё.
— Летом, в июне, когда подбирали ребят для Общества юных музыкантов, кого они выбрали? Думаете, меня? Как бы не так! Дэвид Бергер, Дэвид Бергер, кругом один Дэвид Бергер! Терпеть его не могу, а сейчас его взяли играть в бэнд в старшую школу — можете себе представить? И потом...
— Джейсон, — перебил я его, — и как у тебя получается столько выпалить на одном дыхании?
В кругу захихикали.
— Прошу прощения, — сказал Джейсон. — Я думал, вы хотите знать.
— Мы тебя обязательно выслушаем — после того, как все получат возможность высказаться, — заверила Шерил.
Все уставились на Эбби, которая уложила свои золотисто-рыжие волосы (обладательниц подобных волос обычно называют «земляничными блондинками») в такую сумасшедшую причёску, что не таращить на неё глаза было невозможно.
— Как вы все знаете, меня зовут Эбби Сингер, и я не имею ни малейшего понятия, почему нахожусь здесь.
Произнеся это, она замолчала.
— Да ладно тебе, Эбби, прекрасно знаешь, почему, — возразила Шерил.
— Нет, я и правда не знаю. Я ни в чём не вторая. Думаю, даже и не третья. Я ненавижу Веру Дональдсон — как ты и сказала, Шерил, когда заговорила со мной о клубе, но она вовсе не лучше меня ни в чём. Ни в чём!
Я повернулся к Шерил, но та промолчала. Тогда вмешался Джейсон.
— Я знаю, почему ты здесь, — тихо сказал он, не отрывая глаз от очков, которые держал в руках. — Ты здесь потому, что ты вторая по красоте девочка в школе.
Эбби немного подумала над его словами.
— Это так, Шерил?
— Ну, я бы сказала, что ты вторая по популярности девочка в школе.
Эбби заулыбалась.
— Да, точно! Правда же, это так?
— Вера Дональдсон — хамка, — сказал Джейсон. Я подумал, что он ещё мягко выразился.
— Ну, не все так думают, — произнесла Эбби. — Она самая популярная в школе и ненавидит меня до колик. Не знаю почему, но каждый раз, когда я понравлюсь какому-нибудь парню, она тут как тут и уводит его — просто так, для развлечения, или говорит ему обо мне всякие гадости. Знаете, каково это — слышать такое про себя? И ведь всё враки! Ни слова правды! — Эбби стиснула зубы и сжала кулаки. — Только подумаю о ней — и сердце заходится!
— Так скажи это! — потребовала Шерил.
— Я ненавижу Веру Дональдсон!
Девочка по прозвищу «О_о», чья очередь наступала следующей, оглянулась вокруг несколько нервозно. Всё это время она сидела тише воды и отлично знала, почему она здесь. О_о, думаю, была кореянкой, но говорила без малейшего акцента.
— Меня зовут Карин Хан... и... как сказать, не знаю... ну, я толковая. Я вторая по математике и чтению в девятом классе. Собственно, я почти по всем предметам вторая, а Томми Николс — всегда первый.
— Уф-ф! — фыркнула Эбби. — Томми Николс такой придурок!
— Если я получаю девяносто восемь очков в каком-нибудь тесте, — продолжала О_о, — он получает девяносто девять. Каждый раз! Поэтому он в прошлом году начал обзывать меня «О_о», то есть «Одно очко», и теперь все за ним повторяют.
Рэндал хихикнул, и Шерил ткнула его локтем в ребро.
— Да, всем смешно. Мне, вообще-то, без разницы, но я ненавижу, когда Томми называет меня так. Я ненавижу Томми Николса!
Последним в кругу был Даррен Коллинз, у которого ноги, кажется, были длинней, чем у любого из нас всё тело. Ему всего четырнадцать, но он уже дорос почти до шести футов. Догадайтесь, в чём была область приложений его талантов.
— Да, я тоже второй, — признал Даррен. — Я никогда не получал «лучшего игрока», всегда оказываюсь вторым в очереди — постоянно находится кто-нибудь, кто меня опережает. Вообще-то, меня это особенно и не колышет, если бы не Эрик Килфойл. Последние два года он делает из меня на площадке дурака. Выставляет меня чем-то вроде клоуна, талисмана команды. И теперь все считают меня просто тупым качком, но я не тупой, у меня хорошие оценки! А ещё у него есть коронный трюк: бросает мяч, тот отскакивает от моей головы и летит в корзину. Все хохочут. Однажды так достал, что я врезал ему по шее, и меня удалили до конца игры. Я ненавижу Эрика Килфойла.
Круг завершился. К этому времени тени выросли ещё длиннее; небо начало менять окраску. Лёгкий ветерок задувал вниз, в Стоунхендж; потрескивал костёр. Первая часть собрания подошла к концу. Предстояла вторая часть.
— Шерил? — обратился я к ней.
— О, забыла.
Шерил открыла папку и вытащила оттуда Хартию клуба, написанную на поддельном пергаменте.
— Каждый должен подписать вот это, — сказала она и начала читать:
Хартия Теневого клубаМы, нижеподписавшиеся, настоящим образуем Теневой клуб — организацию людей, испытывающих правомерное негодование против всех тех несносных «непобиваемых», которые портят нам жизнь. Больше мы не станем терпеть такого издевательского отношения к себе. Мы гордимся тем, кто мы есть, и не позволим себя унижать.
Мы присягаем на верность Теневому клубу, обещаем свято хранить его тайну, а также клянёмся соблюдать интересы членов Клуба до тех пор, пока действует настоящая Хартия.
Я не удержался от улыбки. Чувствовалось, что мама Шерил — адвокат. Только дочь законника могла бы составить такой юридически правильно звучащий документ.
— А что такое «правомерное негодование»? — спросил Джейсон.
— Это значит, что мы имеем все основания на то, чтобы послать всех этих гадов в одно нехорошее место, — пояснила О_о.
Мы с Шерил уже подписали Хартию, поэтому она передала документ Рэндалу вместе с ручкой.
— А разве такие вещи не кровью подписываются? — спросил тот.
— Ещё чего не хватало! — донёсся голос Эбби с той стороны костра. — Я отказываюсь проливать свою кровь!
— Ладно-ладно, я просто так спросил. Думал, так будет более торжественно.
Рэндал подписался и передал бумагу Джейсону. Хартия обошла вокруг костра и вернулась к Шерил, которая положила её обратно в папку.
— Это всё? — спросил Даррен.
— Нет, ещё кое-что, — сказал я. — Фотографии.
— Да, точно, — вспомнил Даррен.
Каждый полез в карман. Я не верил своим глазам: фотографии удалось раздобыть всем.