- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Драгоценный груз - Джо Фауст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он говорит в точности, как мой брат, – улыбнулся дикарь.
– У меня нет братьев-недоносков! – огрызнулся Чиба.
– Он нам хамит! – заметил Герцог.
– Дай ему выговориться, – сказала женщина.
– Я вижу, вы нарываетесь на неприятности и, уверяю вас, самый простой способ получить их выше крыши – это прикончить нас немедленно. Не отказывайтесь от столь замечательной возможности испортить себе жизнь, раз уж вы прибываете с ней не в ладах, – мрачно ухмыльнулся Чиба.
– Не слушайте его! – обеспокоенно проговорил Зак. – Мой товарищ иногда любит пошутить, но его не следует принимать всерьез.
– Я всегда знал, что меня прикончит какой-нибудь вонючий придурок, когда я буду спасать его дрянную шкуру. И произойдет это на какой-нибудь вонючей развалюхе вроде этой «Удачи», – продолжал изощряться Чиба.
– Слушай-ка, ты!.. Это вполне приличный корабль! – обиделся Мэй.
– Кусок дерьма с дерьмовой командой на борту!
– Питер, угомонись! – Зак толкнул приятеля локтем в бок. – Извините ребята, мой напарник устал и слегка съехал с катушек.
– Ну, если вы собираетесь стрелять, то не тяните волынку. Или спрячьте свои поганые пушки и поговорим о деле, – нарушил затянувшееся молчание Чиба.
– Спасатели…– задумчиво пробормотал Герцог. – И откуда же вы тут взялись?
Чиба не удостоил его ответом, и Зак поспешно сообщил:
– С лайнера «Хергест Ридж», приписанного к флоту Объединенной Империи Землян.
– Как громко звучит! – презрительно фыркнул дикарь. – Прямо все – с большой буквы. А на деле выходит, что флот ОИЗ сует свой нос в каждую дыру.
– Спасатели с «Хергест Риджа», говоришь? – Мэй поставил оружие на предохранитель.
Чиба промолчал, а Зак радостно кивнул и подтвердил:
– Пассажирский лайнер, регистрационный номер два-семь-семь-один.
– Мне надоела эта болтовня! – раздраженно заметил дикарь.
– Сделай милость, помолчи, – Мэй поднял палец, требуя внимания. – Как вас зовут и кем вы посланы?
– Я – лейтенант Зак Парсонс. Нас послала сюда первый офицер – Дориен Джунелл. А это…
– Довольно, – остановил его Мэй. – Кто старший на лайнере?
– Капитан Маргарет О'Хирн! – кашлянув для солидности, провозгласил Зак.
Мэй задумался.
– А как вы нас нашли? – спросил Герцог.
– Мы уже говорили. Корабельная СВСС обнаружила незарегистрированное скопление частиц. Определила их как радиоактивные, состоящие из обработанных металлов. К тому же стало известно, что на этой трассе исчезло три корабля, и мы были отправлены на разведку.
– А другие корабли вы нашли? – спросил дикарь.
– Мы выяснили, что составляющие облако обломки – все, что осталось от дредноута «Роко Мари». Что вы сделали с этим кораблем?
– Не знаю, как вы, а я верю этому парню, – сказал Мэй, пропустив вопрос Зака мимо ушей. – Думаю, он не врет, и они действительно наткнулись на нас случайно.
Дикарь запротестовал было, но умолк под пристальным взглядом Мэя.
– Тебе что, так понравилось на моем корабле? Я лично сыт этим дрейфом по горло. К тому же раз нас обнаружили, то все равно не оставят в покое. Придется довериться этим парням.
– Я согласна с Мэем, – сказала женщина. Дикарь устремил на нее тяжелый, немигающий взгляд.
– Извини, Вонн, – пробормотала она, – но ты не представляешь, как я стосковалась по горячему душу.
Лицо Герцога смягчилось, и он взглянул на спасателей с пробудившимся интересом:
– А что, парни, у вас там, небось, не только горячий душ, но и горячая еда имеется?
– Тонны, – заверил его Зак.
– Мэй прав, ничего хорошего мы здесь не высидим, – Герцог опустил оружие и хлопнул стоящего подле него верзилу по плечу. – Ты с нами, Винтерс?
– Меня мутит от здешней вони! – проворчал верзила и швырнул пистолет на пол. – Я с вами.
– Делать нечего, – вздохнул Вонн.
Мэй бросил оружие и, подойдя к Питеру Чиба, протянул ему руку в знак примирения.
– Извини, если что не так. Мы тут, видишь ли, слегка одичали. Добро пожаловать на борт «Ангельской Удачи».
3
Двумя часами позже Чиба с Заком вернулись в «Джемминг Дженни», запустили двигатели и, взяв «Ангельскую Удачу» на буксир, устремились к «Хергест Риджу». Доложив о результатах разведки первому офицеру, они удостоились разговора с вызванным в ходовую рубку капитаном лайнера. Переговорив со спасателями, О'Хирн поблагодарила их за проделанную работу. Джунелл почла за лучшее не заострять внимание на том, что они беседовали через ее голову с оператором центрального корабельного компьютера, и даже сам адмирал Студебейкер произнес прочувствованную речь, посвященную блестяще проведенной спасательной операции. Слышавшие ее, даже арколианцы, были растроганы.
Команда «Ангельской Удачи» собралась в рубке поврежденного корабля, чтобы решить, каким образом она переправится на «Хергест Ридж». Просмотрев данные уцелевшей аппаратуры, Джеймс Мэй разворчался, заявив, что спасатели испортили корабельный переходник, но Вонн убедил его, что это не так. Спасатели проникли на «Удачу» через шлюз, а переходник был поврежден еще раньше, и ему давно было известно, что эвакуироваться с его помощью им не удастся.
Наступило молчание, во время которого все собравшиеся в рубке с интересом смотрели в иллюминатор на приближающийся с каждым мгновением звездолет.
– Здоровый, – уважительно сказал Винтерс.
– Больше чем раздолбанная нами посудина Юэ-Шень, – задумчиво сообщил Вонн.
Скрестив руки на груди, Герцог оглядел друзей, таких же усталых и грязных, как он сам. Голова у него болела все сильнее и сильнее: кровь в висках стучала так, будто хотела выплеснуться наружу. Ему было больно даже думать, а не то, что говорить, и все же до перехода на «Хергест Ридж» им следовало кое-что обсудить.
– Мэй, тебе не кажется, что сейчас самое время потолковать о наших проблемах?
Мэй с неудовольствием оторвал взгляд от окна:
– У нас будет еще много времени для разговоров.
– Но только не о фиалах, – сказал Герцог, пересекая рубку, и плюхнулся в кресло второго пилота.
Вытянул ноги и обратился к остальным: – Что мы собираемся сказать о них нашим дорогим спасателям?
– Ничего, – ответил Вонн. – Если мы обмолвимся о них хоть словом, эти парни потребуют свою долю прибыли.
– Я вовсе не уверен в этом, – мягко проговорил Мэй.
– Трудно предсказать, как они поступят. Но даже если не наложат на них лапу, неизбежно возникнет множество вопросов. Дело получит огласку, а нам это совершенно ни к чему. Нет, по-моему, им лучше ничего не знать о нашем грузе.
– Ли обещал, что вытащит нас из любой заварухи, – напомнил Винтерс.
– Ли мертв, – ответил Вонн.
– Это единственное, что могло удовлетворить Юэ-Шень, – Мэй наклонился к иллюминатору и скопировал позу Герцога с вдохновенно простертой к слушателям рукой.
– Помните, что он сказал о них? Когда им кажется, что их предали, они становятся беспощадными.
– Значит, Ли – настоящий самоубийца, – сказала Роз. – Он пошел против своих…
– Ли рассчитывал, что сумеет добиться своего, – пожал плечами Мэй. – Многие, не задумываясь, поставили бы на кон жизнь в надежде сорвать столь изрядный куш.
– Они вмонтировали следящее устройство ему в череп, – громко произнес Вонн. – И туда же поместили бомбу. Прошу не забывать, с кем мы имеем дело!
– Но они уверены, что мы мертвы, – торжественно сказал Винтерс.
– И нам не следует разубеждать их в этом.
– Итак, мы пришли к тому, что нам надо держать язык за зубами и не болтать о том, что у нас есть фиалы сущностей.
Собравшиеся в ходовой рубке одобрительно загудели.
– Желательно также, чтобы имена наши не стали достоянием общественности.
– Капитану лайнера придется сделать начальству доклад о спасении «Ангельской Удачи» по всей форме, – предупредил Мэй. – Единственный способ избежать огласки и сохранить наши имена в тайне – это вломиться в штаб флота ОИЗ и, угрожая оружием, потребовать уничтожения этого файла.
– Нет-нет, это нам не поможет! – горячо запротестовал Вонн. – Вспомните о пресловутой свободе печати, гласности и праве граждан на информацию. Обычные спасательные операции не привлекают внимания общественности, но если во время одной из них удалось спасти чью-то жизнь, о ней начинают трубить все средства массовой информации. Это же их деньги! Их хлеб и млеко, и они будут доить эту корову до полного истощения.
– Я поговорю с капитаном «Хергест Риджа», – пообещал Мэй. – Возможно, она прислушается к моим словам и засекретит информацию о случившемся до тех пор, пока мы не получим вознаграждение за фиалы сущностей.
– Бред! Чего ради она пойдет на это? – отмахнулся Вонн.
– Не каркай! – сердито оборвал его Мэй. – Быть может, у тебя есть другое предложение? И ты знаешь способ, как заставить молчать капитана лайнера? Разумеется, я не могу гарантировать, что мне удастся ее убедить, но попробовать стоит. А уж если из этого ничего не выйдет… Ну что же, тогда и будем ломать головы. Верно я говорю?

