Пропавший изумруд - Холли Вебб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейзи нахмурилась. Она уверена, что знает, кто это сделал! Но как же это доказать? Если это Арабелла, наверняка ей будет интересно узнать, какой эффект произвела её шутка. Ей не терпелось рассказать Саре про испорченные плакаты. Наверняка она крутится возле её гримёрной – только и ждёт, что услышит всхлипы…
Мейзи поблагодарила мистера Джонса и побежала обратно в театр. Она заглядывала во все гримёрные, пытаясь найти Арабеллу.
Та была в гримёрной хора – где была печь. Перед Арабеллой стоял большой таз с горячей водой. Девушка щёткой терла свои ногти и пальцы.
– Фу, прилипло! – услышала Мейзи.
Арабелла фыркнула и снова ополоснула руки. Она аккуратно вытерла их полотенцем и поставила таз на каминную решётку в углу комнаты. Схватив Эдди, Мейзи спряталась за манекен около двери. Девочка молилась, чтобы, проходя мимо, Арабелла её не заметила. Актриса чуть не задела её своими пышными юбками – и Мейзи почувствовала слабый запах чеснока. Арабелла остановилась, повернулась. Мейзи замерла – она подумала, актриса заметила слежку. Но та просто посмотрела на дверь и взяла духи со столика у зеркала. Она щедро побрызгала себя с ног до головы, особенно руки, и поморщилась. Наверняка руки щипало от духов.
«Так ей и надо!» – подумала Мейзи. Теперь она была уверена, что все злые шутки – дело рук Арабеллы. Видно, та сильно завидует мисс Саре. Правда, в поисках ожерелья это не помогло.
Мейзи вернулась в гримёрную Сары – та плакала. Она спрятала лицо в руках, её плечи подрагивали.
– Что такое? Что случилось? – спросила Мейзи. Ей не стоило так долго следить за Арабеллой!
– Всё нормально, Мейзи, – всхлипывая, ответила Сара. – Тимми… Я имею в виду, лорд Тарквиний. Я получила от него записку. Мейзи, он вернулся! Пишет, что сильно ждёт встречи, но в то же время не хочет отвлекать перед выступлением. Он приглашает меня на ужин после спектакля. Мейзи, он же будет ждать, что я приду в ожерелье! Что мне ему сказать? Невозможно больше притворяться! Он расстроится, разозлится… Он разорвёт помолвку, я знаю, разорвёт!
Мейзи нервно сглотнула. Она знает, кто вор. Теперь у неё есть несколько часов, чтобы найти ожерелье – пока не стало слишком поздно.
Глава десятая
Наконец Сара вытерла глаза, вздохнула и шмыгнула носом:
– Что ж, мне ничего не остаётся… Наверняка ожерелье уже вынесли из театра и продали… Ужасно! Ведь вор понятия не имел, что это за драгоценность и, скорее всего, продал его за бесценок! Все, как и я, считали, что это просто стекляшка! – Она покачала головой. – Может, это и глупо, но жаль, что ожерелье не стекляшка. Было бы куда проще.
Мейзи кивнула:
– Вы правы, мисс. Но лорд Тарквиний подарил вам такую драгоценность, потому что любит вас. Он не хотел, чтобы вы носили стекляшки. Он же не думал, что от ожерелья будет столько проблем!
– Мейзи, я сейчас снова заплачу! – простонала Сара. Она шмыгнула носом, потом посмотрела на Эдди – щенок сидел около двери и обнюхивал половицы. – Мейзи, что он делает?
– Наверное, почувствовал ещё одну мышь, мисс, – ответила девочка. – Можно я его выпущу? Он будет царапать и обнюхивать всё вокруг, пока не поймает её!
Сара кивнула. Мейзи открыла дверь, и Эдди сломя голову выбежал в коридор, поскальзываясь на половицах.
– Я пойду за ним, прослежу, чтобы он не лез куда не следует, – обеспокоенно добавила Мейзи. Она боялась, что, если щенок ещё что-нибудь натворит, двери театра для него будут закрыты.
Мейзи заметила белый хвостик, скрывшийся за углом. Девочка поспешила по коридору и увидела, как Эдди залетел в мастерскую, где рисовали декорации и шили костюмы. В комнате стояли шкафы с одеждой из прошедших спектаклей – в ожидании, когда они снова понадобятся на сцене.
Эдди бегал вокруг одного шкафа. Он то рычал, то гавкал.
– Ой, мышка забралась в шкаф? – спросила его Мейзи. Девочка подбежала к шкафу и оглянулась проверить, нет ли кого в комнате: смотрительница будет не очень рада собаке. Но и мышам она тоже вряд ли будет рада – ведь они могут изгрызть восхитительные костюмы!
– Эдди, шкаф закрыт! – сказала Мейзи. – Пойдём, забудь ты про эту мышь! Уверена, у мисс Сары есть для тебя печенье. Печенье! Пойдём, Эдди!
Но Эдди было не до печенья – он учуял мышь. Щенок со злостью подпрыгнул и царапнул дверь шкафа. Потом с визгом отпрыгнул назад – дверь открылась, за ней показались полки с ботинками и балетками, сумками и шляпами. Все мелочи хранились в корзиночках и пакетах.
Мейзи засмеялась:
– Что, ты этого хотел? Ой, Эдди, нет!
Мышь была в шкафу. И Эдди твёрдо решил её поймать! Он с разбега прыгнул на первую полку. Ряд обуви покачнулся, старая деревянная коробка накренилась и с глухим стуком упала на пол.
Довольный Эдди выпрыгнул из шкафа и положил у ног Мейзи мышь, только вот его трофей девочку совершенно не интересовал – она с ужасом смотрела на беспорядок на полу.
– Эдди! Ты просто чудовище! Надо всё здесь прибрать, пока Энни меня не убила! – Энни следила за порядком в мастерской и просила Мейзи не пускать щенка внутрь – вдруг он оставит грязные следы на платьях Сары.
Деревянная коробка была заполнена стразами и блестящими стекляшками. На сцене они смотрелись восхитительно, но вблизи совсем не походили ни на алмазы, ни на рубины, ни на сапфиры. Мейзи вздохнула и стала собирать их обратно в коробку. Девочка держала в руках охапку фальшивых, но красивых драгоценностей. Но одно из них сильно выделялось. Мейзи вытащила красивое жемчужное ожерелье – наверняка оно похоже на то, что потеряла Сара. Большие жемчужины нежно отсвечивали, будто источник света находился внутри их. К нити жемчуга крепилась большая изумрудная подвеска. Девочка повертела её в руках – изумруд блистал. «Он так похож на настоящий!» – подумала Мейзи. И вдруг она уронила ожерелье, будто обожглась. Неужели в мастерской театра и был спрятан украденный изумруд святой Сесилии?
Мейзи подхватила ожерелье, зажав в руке камень. Эдди с интересом его лизнул, и девочка ойкнула:
– Нет, Эдди, нельзя! Кажется, это настоящий камень – тот самый! Эдди, мы нашли его! Украденное ожерелье! Кто-то спрятал украшение здесь, потому что из театра его вынести невозможно. Место нашли просто прекрасное – среди фальшивых украшений ожерелье трудно заметить. Наверняка его хотели забрать, когда уляжется шумиха, но она-то ещё не улеглась…
Мейзи встала и убрала тяжёлое ожерелье в карман передника. Она подхватила выпавшие из шкафа туфли и ботинки, положила их на место, взяла коробку с драгоценностями. Девочка уже собиралась поставить её на полку, как вдруг помедлила – ей в голову пришла мысль.
Найти ожерелье было приятно, но не лучше ли ещё и узнать, кто его украл? Мейзи поняла, как можно это доказать. Она улыбнулась и не стала убирать коробку на место.
– Мейзи, зачем тебе это нужно?! – спросила Сара, с удивлением уставившись на коробку. – У меня достаточно украшений. – Она грустно улыбнулась. – Мейзи, ты подумала, что здесь можно найти похожее ожерелье, чтобы обмануть Тимми? Не получится. Спасибо тебе, дорогая, что подумала об этом! Но изумруд совсем не похож на те стекляшки, что мы носим на сцене. Мне в любом случае придётся ему всё рассказать. Надо было сразу это сделать.
Ещё в мастерской девочка спрятала ожерелье обратно в коробку. В гримёрной она поставила её около зеркала и открыла.
– Мисс, вы уверены, что мы не найдём здесь ничего похожего? – хитро спросила она и улыбнулась Саре.
– Уверена. Это очевидно. Какая же я была глупая, решив, что это фальшивка! Ой, Мейзи…
Сара уронила кисточку, которой наносила макияж, и она, всеми забытая, укатилась под стул.
– Мейзи Хитчинс! Где ты это нашла?!
– В коробочке с украшениями, мисс, – сказала девочка и улыбнулась. Так весело немного поддразнить Сару!
– Ты нашла его! Нашла, нашла, нашла! И правда нашла! Боже, Мейзи, как вовремя! Ангел мой, как же это получилось?
– Эдди помог! – объяснила Мейзи. – И мышь. Она спряталась в шкафу, Эдди залез туда и уронил коробку и другие вещи. Когда я стала собирать украшения, заметила ожерелье, похожее на ваше. Мисс Лотти описывала мне пропавший изумруд.
– Поверить не могу… – Сара с изумлением смотрела на жемчуг. – И всё это время ожерелье было там? Может, его туда случайно положили?
– Нет, – твёрдо ответила Мейзи. – Уверена, положили его туда специально и просто ждали подходящего момента, чтобы забрать и чтобы вы никогда его не нашли!
Сара кивнула:
– Да, наверное, так. Как умно придумали! Спрятали у всех на виду!
– Мисс Сара… Я думала, как бы нам поймать вора… – сказала Мейзи, переходя на шепот.
Сара посмотрела на девочку: