- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нейтрально: D’où viens-tu? (ду вьe тю). D’où est-ce que tu viens? (ду эскё тю вьẽ.
СОЗДАЙТЕ ВОПРОСИТЕЛЬНУЮ ФОРМУ ДВУМЯ СПОСОБАМИ, ЕСЛИ ЭТО ВОЗМОЖНО
1. Cet homme est un héros. 2. Cette crème est pour mon amie. 3. Je vais chez vous. 4. Ils partent pour Paris. 5. Cette plage est belle. 6. Elle aime sa maman. 7. Mon papa et ma maman arrivent à la ville.
СЛОВАРЬ
Семья — La Famille (ля фамий)
Существительные, начинающиеся с согласной, даны с определенным артиклем, с гласной — с неопределенным, чтобы сразу запоминать род.
Le père (лё пэр) — отец. Papa — папа (папа)
La mère (ля мэр) — мать. Maman (мамã) — мама
Les parents (ле парã) — родители, родственники
Enfant (ãфã) — ребенок (любого пола), un enfant (энãфã), l’enfant (ля̃фã), les enfants (лезãфã) — дети; отсюда — инфант, инфантильность
Le bébé (лё бэбэ) — маленький ребенок (любого пола), младенец, малыш
La fille (ля фий) — дочь, девочка, девушка
Une jeune fille (у/юн жён фий) — девушка (дословно — молодая девушка)
Jeune (жён) — молодой, молодая
Le garçon (лё гарсõ) — мальчик, официант, парень
le gars (лё га) — парень (разг.), les gars (ле га) — ребята. Слово читается не по правилам.
Le fils (лё фис) — сын. Слово читается не по правилам.
Le frère (лё фрэр) — брат
La sœur (ля со/ёр) — сестра
Le cousin (лё кузэ̃) — кузен, двоюродный брат
La cousine (ля кузин) — кузина, двоюродная сестра. Из-за e носовой тембр исчезает (правила чтения некоторых носовых гласных см. ранее)
Le grand-père (лё грã пэр) — дедушка (дословно — большой отец)
La grand-mère (ля грã мэр) — бабушка (дословно — большая мать). Форма слова grand здесь не меняется, хотя род женский
Les grands-parents (ле грã парã) — бабушка и дедушка (дословно — большие родители)
Le petit-fils (лё пти фис) — внук (дословно — маленький сын). Без дефиса словосочетание переводилось бы как «маленький сын»
La petite-fille (ля птит фий) — внучка (дословно — маленькая дочь). Без дефиса словосочетание переводилось бы как «маленькая девочка/дочь»
Les petits-enfants (ле птизãфã) — внуки (разнополые). Без дефиса словосочетание переводилось бы как «маленькие дети»
Petit (пти) — маленький, petite (птит) — маленькая, petits (пти) — маленькие (форма множественного числа мужского рода)
La tante (ля тãт) — тетя
Un oncle (энõкль) — дядя
Le neveu (лё но/ёвё) — племянник
La nièce (ля ньес) — племянница
Le mari (лё мари) — муж. Не путать с именем Marie — Мари!
La femme (ля фам) — жена, женщина. Слово читается не по правилам
Un homme (эном) — мужчина, человек. НО: les hommes — мужчины.
Les gens (ле жã) — люди (употребляется только во множественном числе), отсюда — жандармы (gens d’armes — вооруженные люди)
Un époux (энэпу) — супруг, l’époux (лепу)
Une épouse (у/юн эпуз) — супруга, l’épouse (лепуз)
Les époux (лезэпу) — супруги
Beau (бо) — красивый, le beau — красавец
Belle (бэль) — красивая, форма женского рода прилагательного beau; la belle — красавица
Beaux (бо) — красивые, форма множественного числа мужского рода прилагательного beau. Слова, оканчивающиеся на -eau, во множественном числе на конце имеют не s, а x.
La belle-mère (ля бэль мэр) — теща, свекровь, мачеха (дословно — красивая мать)
Le beau-père (лё бо пэр) — тесть, свекор, отчим (дословно — красивый отец)
Les beaux-parents (ле бо парã) — родители мужа/жены (дословно — красивые родители)
La belle-fille (ля бэль фий) — невестка (для родителей мужа), сноха, падчерица (дословно — красивая дочь)
Le beau-fils (лё бо фис) — зять (для родителей жены), пасынок (дословно — красивый сын)
La belle-sœur (ля бэль соёр) — невестка (для сестры/брата мужа), свояченица, золовка (дословно — красивая сестра)
Le beau-frère (лё бо фрэр) — зять (для сестры/брата жены), деверь, шурин, свояк (дословно — красивый брат)
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЛУХ И ПЕРЕВЕДИТЕ
I 1. Je finis de parler à papa et je dis «Bonjour!» à mon oncle. 2. La commode de votre grand-mère n’est pas très commode. 3. Ton frère est-il beau? 4. C’est ma famille, nous partons pour Paris. 5. Est-ce que vous partez pour Moscou? — Non, je ne pars pas pour Moscou. Je vais à Paris. 6. Mon grand-père habite Moscou. Ma cousine va chez notre grand-père. 7. Où allez-vous? D’où venezvous? 8. Cette belle jeune fille est l’épouse de mon fils, elle est ma belle-fille. 9. Ma petite-fille est trop petite pour aller avec nous. Elle est un enfant! 10. Je ne parle pas à mon mari de ma belle-mère. Il aime trop sa mère. 11. Tu es assez grand pour aller à Moscou. 12. Marc est-il très actif? — Non, il n’est pas trop actif, il est assez tranquil. 13. Cette jeune fille aime mon neveu. — Et ton neveu aime-t-il cette fille? 14. Ce gars est l’ami de mon frère. 15. C’est mon bébé. Il est très beau. 16. Mes enfants sont très petits. 17. C’est mon bon ami Michel. Ces deux beaux garçons sont ses petits-fils. 18. Cet homme et cette femme sont mes parents.
II 1. Эта куртка не идет твоему супругу. 2. Где ты? — Я у зятя. 3. Куда идут Клер и Анна? 4. Ты разговариваешь со своей сестрой? — Нет, я говорю не со своей сестрой. Я заканчиваю разговаривать со своей кузиной. 5. Этот мальчик — сын его тети. Он его кузен. 6. Вы говорите по-испански? — Нет, я не говорю по-испански. Я француз.
Урок 5
Род прилагательных
Прилагательные во французском языке согласуются в роде и числе с существительными, к которым они относятся:
Ce café est grand (со/ё кафэ э грã) — Это кафе большое (м. р.)
Cette place est grande (сэт плясэ грãд) — Эта площадь большая (ж. р.)
Ces garages sont grands (сэ гараж сõ грã) — Эти гаражи большие (м. р., мн. ч.)
Ces villes sont grandes (сэ виль сõ грãд) — Эти города большие (ж. р., мн. ч.)
Для образования женского рода прилагательного обычно к прилагательному мужского рода на конце добавляют -e немую. При этом если в мужском роде на конце стояла непроизносимая согласная, она начинает читаться:
Haut (о) — высокий
Haute (от) — высокая.
Отсюда

