Дух волка - Диана Галлагер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фиби поспешно отвернулась, чтобы никто не заметил, как она смеется.
Пейдж тоже проснулась, повторила: «Малышка?» — и вытаращила глаза.
— Совершенно верно, мистер Старк, — поддержал его Джереми. — Мы соблюдаем все предосторожности. Мы умеем справляться с любыми трудностями. Вот, к примеру, Бен…
— Красавец, — произнесла Пейдж так тихо, что ее услышала только сестра.
— Он индеец, поэтому привык жить среди дикой природы, — продолжал Джереми. — Верно, Бен?
— Мы попадем туда, куда надо, — ответил Бен. Глория помахала рукой, чтобы привлечь его внимание:
— А вы можете добыть огонь трением деревяшек, как в кино?
— Оставь его в покое и не отвлекай от дороги, дорогая. — Дэвид строго посмотрел на нее. — Кажется, сейчас начнется настоящий ливень.
— И что в нем хорошего? — Глория отвернулась от окна. — Ты обещал мне, что я здорово отдохну от колледжа, папочка.
«Папочка? Так Глория — домашняя девочка, его дочь? — подумала Фиби с ухмылкой. — Кажется, она будет играть у нас на нервах все выходные. Да, веселый сюрприз подкинул нам Дэвид Старк».
Пейдж наклонилась вперед и уложила руки на металлический поручень, отгораживавший водительское сиденье.
— Сколько ты проработал в корпорации, Бен? — спросила Пейдж.
«Да, моя сестричка не умрет от робости, — подумала Фиби. — Не удивительно, что она липнет к парню. Вокруг него чувствуется почти такая же таинственная аура, как вокруг Коула. Черные волосы, темные глаза и орлиный профиль — неотразимое сочетание».
— Пару недель, — ответил Бен, как всегда лаконично и слегка нараспев. Коротко взглянув в сторону Пейдж, он снова стал смотреть на дорогу.
— Значит, новичок? — Пейдж слегка задумалась. — А чем ты раньше занимался?
— Учился на юриста. — Бен включил фары и «дворники». Черные тучи совсем заслонили солнце, и дождь собирался хлынуть с минуты на минуту.
— Правда?! — воскликнула Пейдж потрясение. — И где же?
— В Принстоне. — Бен крепче сжал руль. — Получил диплом в этом году.
— Ты получил диплом юриста в Принстоне? — удивилась Фиби. — И водишь автобус?
— Хороший вопрос, — заметила Пейдж. — И на него должен быть хороший ответ.
Лобовое стекло слегка запотело, и Бен наклонился вперед.
— Просто решил отдохнуть на природе после тяжелой учебы.
— Понимаю, — кивнула Пейдж.
— А защищаться было трудно? — спросила Фиби. — Ты долго готовился?
— Трудно. Но я начал готовиться за несколько месяцев. — Бен слегка затормозил на резком повороте.
— Тогда… — Пейдж задумчиво прищурилась, — что ты думаешь о тех странных вещах, о которых шериф говорил с мистером Ястребом в магазине?
— О каких странных вещах? — спросила Фиби удивленно.
— Извините, но я должен следить за дорогой, — ответил Бен.
Фиби внезапно озябла и начала тереть руки. Разразилась настоящая буря, и водителя действительно не стоило отвлекать.
— Он прав, — усадила Фиби сестру на место. — После поболтаете.
Пейдж промолчала. Потерла запотевшее стекло и прижалась к нему лицом.
— Кажется, дождь будет только усиливаться.
— Зато в конце пути нас ждет сухой деревянный домик с камином, — ответила Фиби.
— Надеюсь, что там еще будет грог и хорошая компания, — улыбнулась Пейдж, глядя на Бена.
Фиби задумчиво созерцала буйство стихии. Потоки воды стекали по лобовому стеклу, и, даже несмотря на «дворники», Бен почти ничего не видел. Раскаты грома заглушали звук мотора, и все кругом озарила молния. Дорога за несколько минут превратилась в сплошное месиво. Автобус слегка заскользил.
— Может быть, переждем грозу прямо здесь? — спросил кто-то.
— Не стоит, — ответил Джереми. — Если остановиться, автобус может увязнуть в грязи. Как думаешь, Бен?
— Лучше двигаться вперед. — Водитель снова наклонился и сильнее сжал руль.
— Правильно, Бен, — поддержал его Митч.
Фиби обернулась к нему через плечо, и он улыбнулся ей. Анги глядела в окно и ничего не заметила.
Фиби видела, что остальные журналисты никак не отреагировали на разразившуюся бурю. Видимо, для них она не представляла ничего особенного. Они привыкли к более рискованным путешествиям. Им доводилось взбираться на отвесные скалы, преодолевать речные пороги, участвовать в корриде и совершать прочие подвиги. Наверное, справляться с подобными трудностями для них так же просто, как писать свои репортажи или делать снимки.
Когда они сидели в кафе, Митч рассказал, что Дэвид Старк однажды спустился на парашюте в самую гущу джунглей вместе с отрядом кладоискателей. Они много раз рисковали жизнью, их одежда превратилась в лохмотья, но они так и не нашли золота ацтеков.
— Кажется, впереди мост? — Пейдж указала пальцем сквозь ветровое стекло. Ветхое деревянное строение было почти не видно из-за дождя.
— По-моему, он такой ненадежный…
— Он тут с незапамятных времен, — ответил Бен.
— Но намного прочнее, чем кажется, — поспешно вмешался Джереми. — Корпорация укрепила конструкцию, так что она может выдержать тяжелые машины. Никакой опасности нет.
Когда автобус въехал на мост, Фиби поглядела в окно. Там, где он соприкасался с берегами, бежали — мощные потоки. Некоторые доски провалились, и сквозь них виднелась несущаяся внизу вода. Вокруг больших камней образовывалась белая пена.
Внезапно яркая молния ударила в большое дерево, оставшееся позади них.
Глория завизжала.
Анги схватила Митча за руку.
Женщина, сидевшая позади, лет под сорок, стала фотографировать скоростным аппаратом окутанное дымом дерево. На ее лице, которое обрамляли короткие темные волосы, явно запечатлелись следы долгой и опасной работы.
Пейдж уцепилась за металлический поручень.
Фиби, напуганная страшным треском, прыгнула вперед. Она хотела ухватиться за поручень, чтобы не упасть, но дотронулась до плеча Бена.
И тут же с силой бури и ветра в ее сознание ворвалось видение. Гигантская волна налетела на мост, руша деревянное строение. Автобус, остановившийся на полпути, сбросило прямо на острые камни.
Видение представилось таким необычайно ярким, что его трудно было отличить от происходящего на самом деле.
Она видела, как разбитый автобус пошел на дно, и никому не удалось спастись.
Глава 5
Когда Пейдж сообразила, что у сестры началось видение, у нее перехватило в горле, ведь оно означало, что должно произойти какое-то ужасное событие, но прежде чем Пейдж успела спросить, в чем дело, Фиби кинулась к водителю.
— Жми на газ, Бен, — крикнула она резко. — Сейчас же!
— На мосту слишком скользко… — возразил тот.
— Не спорь, — оборвала его Фиби. — Выполняй!
Все обратили к ней удивленные лица.
— Слушайте все! Пристегните ремни безопас ности!
— Что вы себе позволяете? — Джереми вскочил с места, но автобус резко рванул вперед, и его бросило назад.
— О боже!.. — Анги не успела закончить фразу из-за удара грома.
Митч посмотрел в окно и крикнул:
— Всем лечь!
Все послушно выполнили приказ, кроме женщины на заднем сиденье. Она по-прежнему продолжала снимать.
Фиби рухнула на пол и закрыла голову руками.
— Смотрите! — Женщина сделала еще пару снимков и закрыла аппарат руками.
Пейдж увидела огромную волну, надвигавшуюся на мост. Автобус мчался к берегу на полной скорости, но проскочить опасное место он не успевал.
Фиби увидела рядом с собой белое сияние, всегда сопровождавшее перемещения сестры. Хотя та могла исчезать и появляться по собственному желанию, у нее не всегда получалось контролировать свою способность. И когда ее охватывал непреодолимый страх, она невольно исчезала.
Через какую-то долю секунды волна ударилась о мост.
Уши заполнили отчаянные крики, но их тут же заглушил раскат грома и треск древесины. Бен мог поклясться, что вода сбросит автобус вниз.
— Держитесь! — крикнул он, чувствуя, что теряет контроль над машиной. Наконец автобус вылетел на твердую почву, и Бен облегченно поднял руки.
Во время удара Фиби сорвало с места и шарахнуло о металлический поручень, поэтому теперь ока ожидала худшего. Впрочем, синяки и ссадины лучше, чем водяная могила, которая предстала в ее видении.
Пейдж появилась как раз в тот момент, когда двигатель чихнул и заглох. Она зачесала назад волосы, глуповато ухмыльнулась и произнесла:
— Беда была так близко…
— Действительно, — ответила Фиби просто.
Взглянув на Бена, она поняла, что тот полностью поглощен своим делом и не заметил исчезновения Пейдж.
Сейчас его зажало между рулем и спинкой сиденья, и он с трудом смог освободиться. Стоило ему подняться, как на пол посыпались осколки стекла. Беи нажал несколько кнопок на панели и с досады врезал по ней кулаком.