- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дух волка - Диана Галлагер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«И как он только может выдержать такой длинный путь?» — подумала Пейдж. Ей понравился привлекательный темноволосый шофер в красной рубашке и джинсах. Она так хотела пообщаться с ним, особенно после монотонной лекции Джереми.
— Не волнуйтесь, на нашем курорте работают только специалисты в своих областях, — продолжал Джереми, обращаясь к Глории.
Пейдж заметила, что даже улыбка у него будто бы от лучших модельеров, и постаралась не смотреть на него. Ее гораздо больше волновало, сумеет ли она привлечь за выходные внимание Бена.
— Значит, Уильям де Ланей убьет сразу двух зайцев, — произнес Митч.
— Убьет сразу двух зайцев? — переспросила удивленно сидевшая рядом с ним Анги.
— Что вы хотите сказать, мистер Роулингс? — произнес Джереми.
— Я тоже не совсем поняла. — Фиби обернулась к знаменитому репортеру. Она увидела его приятную улыбку и ревнивый взгляд Анги.
— Во-первых, на нас опробуют прелести нового курорта, — объяснил Митч, помахав рукой. — А во-вторых, вы все напишете статьи, и курорт получит бесплатную рекламу.
— Думаю, хорошую рекламу, — произнес Джереми, не подозревая подвоха.
— На это весь расчет, не правда ли? — ухмыльнулся Митч.
— Но наш курорт не для слабых духом, — парировал Джереми и пустился в описание многочисленных трудностей жизни на природе, которые их ожидают. Фиби закрыла свой блокнот и наклонилась, чтобы убрать его в кофр.
— Дай-ка его мне, — попросила Пейдж негромко.
— Держи. — Сестра протянула ей блокнот вместе с ручкой, потом откинулась в кресле и прикрыла глаза. — Если меня позовут, я услышу.
Пока говорил Джереми, Пейдж не могла окликнуть Бена. Точно так же, как и рассказать Фиби о разговоре Джона Ястреба с шерифом Джеффордом. Поэтому она решила записать все на бумаге.
«Уж одно-то я знаю наверняка, — подумала Пейдж, открывая чистую страницу. — Независимо от того, как нам понравится путешествие, Пайпер и Лео неплохо отдохнут».
* * *По мере того как Пайпер читала полицейский отчет, у нее в душе росло раздражение. С момента звонка полицейского Дэррила весь день пошел насмарку.
Через полчаса они узнали лишь то, что в клуб кто-то забрался. Последствия оказались не такими ужасными, как представляла себе Пайпер. Новая сигнализация работала нормально. Преступник лишь разбил окно и повредил кассовый аппарат. Ничего как будто не пропало. Видимо, незадачливый вор ушел с пустыми руками. Пайпер злилась из-за того, что впустую потратила два часа. Кроме того, им с Лео пришлось еще целый час давать показания в участке. Когда же они наконец-то покончили с формальностями, двадцать пять процентов нынешних выходных были безвозвратно потеряны.
Пайпер расписалась на последней странице отчета и откинулась на спинку стула. Потом посмотрела на Дэррила, выглядывавшего из-за груды бумаг:
— Мы можем наконец-то идти?
— Ты сердишься на меня? — спросил Дэррил.
— Пайпер, он выполнял свою работу, — сказал Лео с укоризной. — Разве он виноват, что кто-то залез в клуб?
— Ты же видишь, сколько мне приходится исписывать бумаги по каждому делу. — Дэррил помахал в воздухе отчетом. — Тебе пригодится моя писанина, если ты захочешь получить страховку за понесенные убытки.
— Знаю, — вздохнула Пайпер. Она терпеть не могла, когда кто-то замечал ее подавленное состояние. К тому же Дэррила нельзя назвать бюрократом.
— Она не хотела тебя обидеть, — объяснил Лео.
— Спасибо, я могу и сама извиниться. — Пайпер вымученно улыбнулась. — Прости меня, Дэррил. Просто мои сестрички уехали на два дня, и мы с Лео планировали как следует провести выходные. Наедине, понимаешь?
— Итак, мы почти закончили. — Дэррил поднялся из-за стола.
— Почти? — взвилась Пайпер. — Мы примчались в клуб, ответили на сотни вопросов и заполнили все дурацкие формы. Что же тебе еще от нас нужно?
— Скорее не мне от вас, а вам от меня, — ответил полицейский.
— О чем ты? — спросил Лео.
Дэррил взял в руки папку и, понизив голос, ответил:
— Об одной вещи, в которую я не хотел бы посвящать капитана.
Пайпер сразу поняла, что у него на уме. Он хотел скрыть от начальства какое-нибудь происшествие, связанное с ее сестрами или клубом.
— И что же там такого? — спросил Лео обеспокоенно.
— Пожалуй, ничего страшного, но если я ошибаюсь, то… — Дэррил посмотрел на Пайпер. — На сколько ты можешь обездвижить человека?
— Если только не разнести его на куски, то не слишком надолго, — ответила та, надеясь, что он шутит.
— Что ж, попробуем. — Дэррил улыбнулся. — Если ты остановишь его на несколько минут, я смогу сделать для вас фотокопию рапорта.
— А ты не можешь просто стащить его? — спросила Пайпер, но полицейский уже вышел в коридор.
— Имей совесть, — попросил Лео. — Он же и так многим рискует ради нас.
— Да, твоя правда. — Пайпер постаралась улыбнуться и расслабиться. Но ей никак не удавалось, ведь, оказывается, дело не ограничивалось разбитым стеклом и неудавшимся ограблением. — Налей-ка мне водички.
— Сейчас. — Лео погладил ее по коленке и направился к охладителю воды, стоявшему в дальнем углу.
Пайпер потерла виски и закрыла глаза. После смерти Прюденс она стала старшей из сестер-ведьм со всеми вытекающими отсюда последствиями. Иногда дела шли из рук вон плохо, но нужно было держаться, что удавалось не всегда.
Вот и сейчас она почувствовала, как внутреннее напряжение все возрастает. Ей нужно как следует отдохнуть, то есть провести выходные спокойно, без сестричек и без демонов, с одним только мужем. Неужели высшие силы, возложившие на них обязанности Зачарованных, не могли позволить ей такую малость?
— Пива не оказалось, Мэтт! — произнес чей-то молодой голос. — Надеюсь, и газировка сойдет.
Пайпер вздрогнула и открыла глаза. У стола Дэррила возник полицейский с подносом, уставленным банками с газировкой и бутербродами. Он с трудом смог поставить свою ношу на свободный краешек. Банки стали съезжать влево, и пришлось подвинуть поднос вправо.
Пайпер увидела, что бутерброды поехали в ее сторону, и инстинктивно выставила руки перед собой. Бутерброды тут же взорвались, засыпав ее одежду и волосы мелкими кусочками хлеба, салата, швейцарского сыра и ветчины.
Офицер успел лишь подхватить банку газировки и растерянно поглядел на подошедшего Лео.
— Что случилось? — строго посмотрел он на Пайпер.
— Ничего, милый. — Она стерла со щеки майонез. — Просто этот парень вывалил на меня свой ланч.
— Я не нарочно. — Испуганный полицейский посмотрел под ноги и поддал ботинком упавшую банку.
— Не нарочно? — переспросил Лео, глядя на жену.
— Конечно! Ты же знаешь, что я не украсила бы свою одежду ветчиной и сыром без хрена, — Пайпер расхохоталась, чувствуя, что напряжение спадает.
* * *Фиби в очередной раз посмотрела на часы. Если она подсчитала правильно, то до курорта осталось еще сорок пять минут. Последний час Фиби просто проспала под монотонную речь Джереми. А теперь, когда он замолчал, она проснулась, поглядела на блокнот, который Пейдж наконец-то запихнула в кофр, и подумала о том, что же она там писала. Спросить как-то неудобно.
— Дождь собирается, — произнесла Глория.
Она встала и потянулась к окну, потревожив Дэвида. Тот проснулся и поглядел на нее с тревогой.
— Не может быть, — усомнился Джереми. — Наши синоптики предсказывали на выходные абсолютно безоблачное небо.
Фиби поглядела на него с некоторой опаской. Он что, думает, что силы природы нарочно решили помешать корпорации произвести впечатление на прессу?
Глория села обратно и спросила у Джереми:
— А что, если автобус сломается?
— Не сломается. — Пресс-секретарь сидел неподалеку, скрестив руки на груди и закинув ногу на ногу. — А если и сломается, то ничего страшного. Бен свяжется с курортом, и Карлос пришлет за нами джип. Но ведь в джип войдет только пятеро, верно? — Глория оглядела автобус и сосчитала пассажиров. — Придется делать несколько рейсов.
«Интересно, — подумала Фиби. — Может быть, корпорация наняла ее, чтобы смешить публику?» Митч, Анги и прочие репортеры тоже следили за разговором с улыбкой.
— Значит, — продолжала Глория, — кому-то придется остаться в сломанном автобусе, застрявшем неизвестно где на несколько часов.
— Прекрати, малышка, — произнес Дэвид, зевая и потягиваясь. — Я уверен, что у них все предусмотрено.
Фиби поспешно отвернулась, чтобы никто не заметил, как она смеется.
Пейдж тоже проснулась, повторила: «Малышка?» — и вытаращила глаза.
— Совершенно верно, мистер Старк, — поддержал его Джереми. — Мы соблюдаем все предосторожности. Мы умеем справляться с любыми трудностями. Вот, к примеру, Бен…