Кодекс Оборотня 2 - Эрик Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лиадан показала мне вздернутого за шиворот гнома. Я увидел мелькнувшие в воздухе отчаянно дергавшиеся ноги в полосатых чулках. С одной их них слетел деревянный башмак и угодил мне в лоб.
— Мам! — возмутился я и сел в постели.
— Мистер Конмэл, спасите меня! — пропищал Дикки.
Глаза его были вытаращены, котелок с головы он вновь потерял, и волосы торчали во все стороны.
— Эта тварь еще знает тебя⁈
— Мам…
— Из-за мерзких карликов погиб твой дед, Руари! И ты посмел притащить одного из них в дом⁈
— Он мне для дела нужен, — я вырвал гнома из рук матери, придушил так, чтобы тот ни слова не мог произнести. — Потом убью.
Лиадан сразу успокоилась. В ее глазах даже появилось сомнение, не зря ли она на меня накричала.
— О’Шэннон который?
— Младший. Я скажу, что ты сейчас выйдешь.
Она ушла. Я опустил гнома на кровать. Дикки схватился за посиневшее горло, хватал ртом воздух, как выброшенная на берег форель. Из-под платяного шкафа осторожно выглянули остальные гномы. На лицах у них застыл испуг.
— Вам что, жить надоело? — спросил я. — Чтобы из моей комнаты ни шагу!
Я направился в ванную умыться и почистить зубы. Они осторожно шли следом.
— Что за дело? — спросил один из них.
— Не знаю. Потом придумаю. Не думали ли же вы, что вам придется тут заниматься домашними делами?
Они растерянно переглянулись. Я сплюнул в раковину, провел языком по зубам и оскалился на гномов из зеркала.
— Только не говорите, что не знали об одном нашем обычае. Любой, кто заходит без приглашения в дом оборотней, живым отсюда не выходит. Я вас сюда не приглашал.
— Мистер Конмэл…
Они от меня попятились.
— Позже поговорим. А сейчас, чтобы вы знали, ваши соплеменники заперты вон в том сундуке. Если не хотите к ним присоединиться, сидите тихо. Да, и еще, на дне вон той банки вы можете обнаружить скелет. Про Блаин, полагаю, вы слышали?
— Да, мистер Конмэл, — убитым голосом произнес Дикки. — Но зачем вы бросили труп в банку? Простите…
— Пиранью покормил. Обычно я ее кормлю крысами. Кстати, их в доме полно. Не советую лезть в щели и пытаться выбраться отсюда. Сожрут, и никакая ваша магия не спасет. Понятно?
— Да… — мне ответил унылый хор голосов.
— Вот и отлично. Вернусь — поболтаем более обстоятельно.
Брайан стоял недалеко от двери, курил, дожидаясь. Протянул мне сигарету.
— Тебя отец потерял. У вас же встреча была назначена на полдень. А сейчас почти два. И дозвониться до тебя он не смог.
Я вытащил из кармана брюк мобильный.
— Разрядился опять? Ты спал?
— Да.
— Неудивительно. Ночь у вас была «веселой»…
Я выдохнул дым, посмотрел внимательно на Брайана.
— Отец мне кое-что рассказал. Что случилось с мистером Галлахиром, и что тот позвал Салливана.
— Мне казалось, отец не посвящал тебя в дела Гильдии.
Брайан криво улыбнулся, бросил докуренную сигарету, растер окурок носком ботинка.
— Поругался с ним утром из-за этого. Без обид, Руари, но то, что ты знаешь о происходящем больше меня…
— Несправедливо?
— Да! Я маг! Мне осталось меньше года до совершеннолетия, когда наденут такой же браслет, как на родителей! А я даже толком магией не успею воспользоваться!
Я спрятал взгляд. Кольнула мысль рассказать Брайану, что не все так ужасно, как ему кажется, но потом решил не лезть в семейные дела магов. В конце концов, О’Шэннон скоро сам ему все расскажет. Брайан, все еще испытывая досаду, продолжил:
— В итоге отец решил поведать о произошедшем в Блэкроке. Ради моей безопасности.
— Это правильно. Пойдем.
— Погоди. Он еще просил показать тебе это.
Брайан протянул бархатный мешочек. Я выкинул сигарету, рассыпавшуюся золотистыми искрами, ослабил стягивающий устье мешка шнурок. Под пасмурным небом камни выглядели довольно невзрачно.
— Это что?
— Отец сказал, что, если гномы все-таки окажутся у тебя, он готов заплатить. За любых.
— А твой отец в курсе, что не все можно купить? — поинтересовался я и протянул драгоценности обратно.
— Ты шутишь?
— Нет. Но у меня все равно нет гномов, Брай.
Брайан с неверием посмотрел на меня, но запихал мешочек с изумрудами за пазуху. Через десять минут мы вошли в дом О’Шэннонов. Магра все так же не расставалась с книжкой. Брессалан сидел за столом и что-то писал на листке бумаги. Оба проигнорировали мой приход, явно задетые непунктуальностью. Брайан вернул мешочек отцу и коротко мотнул головой. Энгус воззрился на меня с недоверием.
— Может быть, тебя устроит другая плата, Руари? — спросил О’Шэннон.
Он снял с книжного стеллажа старый увесистый том — я был уверен, что его раньше не было в доме мага — и бросил на стол. От страниц полетела пыль.
Глава 4
— Кажется, не так давно ты хотел найти подобную книгу в библиотеке Гильдии, — продолжил Энгус. — Книгу об оборотнях. Классическое изложение, начатое высшими магами пятьсот лет назад и законченное во времена магической войны. Любопытные упомянуты факты. Например, как остановить оборотней, если нет серебряных пуль. Множество полезных заклятий. И тому подобное.
Я хмуро смотрел на книгу.
— С чего вы так уверены, что гномы у меня?
Энгус извлек из книги старые пожелтевшие газетные вырезки.
— Про твоего деда нашел. Лежали в книге.
Я сжал зубы и недобро посмотрел на О’Шэннона. Тот глянул на Брайана и кивнул сыну на дверь.
— Пап⁈ — возмутился Брайан.
— Не сейчас, — жестко сказал О’Шэннон и, когда за Брайаном закрылась дверь, посмотрел на меня. — Так это достойная плата, Руари?
— Верну вам только Дикки. Он забавные байки рассказывал, так что ему повезло. Про остальных забудьте.
Все трое магов воззрились на меня.
— Чертов ты оборотень! — в сердцах воскликнул О’Шэннон. — Как ты смог их уволочь⁈ Они же должны подчиняться мне, за них заплачено, заключен договор!
— Только не тогда, когда их жизнь оказывается под угрозой, а хозяин не в состоянии их защитить, — возразил