- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Три девицы в столице (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Миледи, может, позвать целителя? — с опаской посмотрела на меня горничная.
— Не нужно. Попроси лучше другое зелье, более сильное, — я почесала плечо, уже в который раз, кожа сильно зудела.
— У вас крапивница? — она участливо кивнула на руку.
Я приспустила рукав пеньюара и посмотрела на обнаженное плечо. Красное пятно расплылось по нему и ужасно чесалось. Этого только не хватало. Неужели правда реакция на какой-то деликатес из императорского меню?
— Кажется, осмотр целителя действительно не помешает, — вздохнула я, усаживаясь в кресло, и взяла со столика роман, который нашла в будуаре, чтобы отвлечься от неприятных ощущений.
Лила убежала в лекарское крыло, а я принялась вновь читать, пытаясь вникнуть в суть сюжета. Ждать пришлось долго. Я понимаю, что уже поздно, но кто-то же должен дежурить из целителей, и даже не один — во дворце, помимо огромного штата прислуги и охраны, собралось немало гостей. Голова гудела, меня уже начинало лихорадить. Неужели заболела?
Дверь неожиданно хлопнула, отвлекая от скучного чтения.
— Риса?!
Я вздрогнула, услышав до боли знакомый голос. Мне показалось? Подняв глаза, поняла: нет, не показалось.
— Рейли… — книга с грохотом упала на пол, когда я встала. — Простите… Мистер ди Сантьен, что вы тут делаете?
Я не верила глазам: передо мной стоял не менее ошарашенный Рейли, в смокинге и белой рубашке. Наверное, его тоже пригласили на императорский ужин. Он всё такой же приятный и очаровательный. Сердце забилось чаще от нахлынувших воспоминаний.
— Меня… позвала горничная, — чуть запинаясь, произнёс мужчина, — сказала, миледи нужна помощь. Вот я и пришёл.
— Погодите, — зажмурилась я, пытаясь правильно его понять. — Вы пришли помочь мне?
— Выходит так. Я служу Его Величеству на должности помощника старшего целителя, — приподнял он подбородок. Да, высоко взлетел Редвилльский целитель, вернувшись в столицу.
— Понятно, — устало села я обратно в кресло. — Пусть меня осмотрит другой маг.
— Другого нет, леди ди Сонг, — понуро ответил мужчина. — Младшую целительницу вызвали в крыло прислуги, там на кухне кто-то ошпарился кипятком. А мистер ди Ройтан лечит только императорскую семью.
Поджав губы, я пристально посмотрела на Рейли. Кажется, не врёт. Да и зачем ему лгать?
— Я могу уйти, если вам неприятен мой визит, — он откланялся и хотел уже выйти. Боль внизу живота привела меня в чувство.
— Не уходите, — остановила я целителя. — Мне нужна ваша помощь.
Мужчина развернулся и внимательно посмотрел на меня.
— Леди Клариса, не беспокойтесь, ваша горничная будет рядом, как и положено, — он оглянулся на дверь, где тихой тенью стояла Лила. — Расскажите, что вас беспокоит?
Я нервно почесала плечо, которое опять напомнило о себе.
— Мне нужно более сильное зелье от женского недомогания, — смущённо произнесла я. — То, что принесла Лила, плохо действует.
— Странно, — нахмурился мужчина, — это мощное зелье, я сам его делал. Сколько капель вы принимали?
— Двадцать, кажется, — поморщилась я от нового спазма. — Вот видите, эффект уже прошёл.
— Двадцать — максимальная доза для одного приёма, — он ещё более сурово сдвинул брови. — Лягте на диван, я вас осмотрю.
Я покосилась на горничную. Придётся лечь. Встала и осторожно прошла к длинному ложу. Как же стыдно-то. Я в пеньюаре перед Рейли, такая вся больная, со страдальческой миной, а он нарядный и красивый.
Устроившись на мягком диване, я прикрыла глаза, чтобы не смотреть на мужчину. Слишком мало времени прошло с тех пор, как мы расстались, если можно так назвать его бегство.
Тёплая рука целителя легла на мой живот, чуть прижимая его через шёлковую ткань одежды.
— Всё в норме, — голос его неуверенно дрогнул. — Цикл протекает как надо, без нарушений. Но я чувствую, как вас слегка лихорадит, мисс Клариса. Полежите ещё немного.
Его вторая рука коснулась моего лба, и я ощутила запах трав, исходивший от его ладони, такой знакомый и пьянящий. Сразу вспомнился наш первый поцелуй, нежный и томительный, но горечь и разочарование тут же затмили эти счастливые мгновения.
— Странно, — Рейли убрал руки, а я тут же поднялась, оставшись сидеть на диване. — Вы не больны, вас лихорадит из-за магии. Только не пойму, почему ваша энергия блокирует магию зелья. Из-за этого эффект сходит на нет.
— Что это значит? — я поёжилась от озноба и машинально почесала плечо, которое с новой силой принялось зудеть.
— Понятия не имею, я такого ещё не встречал в своей практике, — обескураженно ответил мужчина. — Что у вас с плечом?
— Не знаю. Кажется, крапивница, — я приспустила рукав и повернулась обнажённым плечом к целителю. — Вот, наверное, что-то съела сегодня за обедом, что не подходит мне.
— Да, похоже на то, — кивнул Рейли. — Значит так, я сейчас вернусь и принесу вам зелье и мазь.
— Не нужно. Лила пойдёт с вами, пусть она принесёт лекарства, — снова видеть Рейли в своих апартаментах не хотелось. — Напишите только назначение.
— Хорошо, — он растерянно поджал губы, но не торопился уходить. — Как поживают мисс ди Йенго и мисс ди Ситтел?
— Вы разве не видели их за ужином? — удивилась я.
— Нет, не успел, — ухмыльнулся мужчина. — Мы с мистером Габриелем были в покоях вдовствующей императрицы, у неё поднялось давление. Пришлось проконтролировать, когда зелье подействует и ей станет легче. Значит, ваши подруги тоже гостят во дворце?
— Да, только они уже не мисс, а миссис Соллейн ди Аран и миссис Аманда ди Амос, — невольно улыбнулась я, вспомнив о подругах.
— Вот как? Рад за них, особенно за Кейдана. Я сразу понял, что у него серьёзные намерения, — искренне произнёс целитель. — Престон, наверное, локти кусает. Впрочем, как и я…
В его серых глазах сквозило сожаление, и Рейли, сделав шаг, схватил мою ладонь, крепко сжав её.
— Риса, прости меня! — горячо выпалил он, касаясь губами моих пальцев. — Я поступил подло, как трус. Уехал, не попрощавшись, не объяснившись…
— Ну почему же. Вы доходчиво объяснили причины своего отъезда в письме, мистер ди Сантьен, — холодно и невозмутимо перебила я его, а у самой сердце от волнения чуть не выскочило из груди.
Рейли выронил мою ладонь, безвольно опустив руки.
— Не простила, — выдохнул он, прикрыв глаза. — Извините, мисс ди Сонг. Мне пора. Пусть ваша горничная следует за мной, я передам ей зелья для вас. Если станет хуже, зовите целителя.
Через пару секунд я осталась одна в огромных апартаментах, но мне вдруг стало в них тесно и душно. Тяжкий камень в груди не давал вздохнуть. Я совершенно не была готова встретить Рейли. Мне казалось, всё отболело и отжило, но стоило увидеть целителя, как горькие воспоминания ожили, вскрывая старые раны.
Вскорости вернулась Лила и принесла лекарства. Прочитав назначение, я приняла успокаивающие капли и другие обезболивающие, смазала плечо мазью. Зуд через минуту утих, и зелья подействовали, усмиряя боль. Надолго ли?
Я подошла к окну. Снаружи тихо хлопьями падал снег, окутывая императорский сад пушистым покрывалом. Сумерки сгустились, но магические фонари ярко освещали сырые дорожки. Первый снег пришёл в столицу. Завтра уже его не будет.
Подруги, наверное, сейчас развлекаются в музыкальном зале после ужина, а их мужья играют в карты.
— Лила, можешь проводить меня в сад? — мне нестерпимо захотелось подышать свежим воздухом перед сном и насладиться первым снегом в Нербурге.
— Да, конечно, миледи, — тут же отозвалась горничная.
Глава 7. Прогулка
Глава 7. Прогулка
Клариса ди Сонг
Морозный свежий воздух наполнял лёгкие, даря умиротворение и покой. Я с удовольствием бродила под фонарями в императорском саду, наслаждаясь тем, что боль от недомогания притупляется. Всё же Рейли толковый целитель, дал обезболивающие капли без магического воздействия. Они действовали медленно, но верно, моя магия никак не реагировала на простой отвар из трав.

