Дети Мафусаила - Роберт Хайнлайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мэри, я все слышал. Это — Айра Барстоу. Мы вас подберем.
— Но ведь… — возразил было первый.
— Пошел к дьяволу, Томми! Займись своим делом и не встревай. Пока, Мэри!
— До встречи.
Во время разговора Мэри свернула с местной трассы на проселок, по которому приезжала сюда накануне, не снижая скорости и не глядя по сторонам. Лазарь стиснул зубы от напряжения. Они миновали заржавленный знак «ЗАРАЖЕННАЯ ЗОНА. ВЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ» и обычный пурпурный трехлопастник. При виде знака Лазарь пожал плечами: в такой обстановке уже не до избытка нейтронов.
Мэри затормозила возле небольшой рощицы у низкого, обрывистого берега озера. Отстегнув ремни безопасности, она закурила.
— Теперь придется подождать. Они доберутся до нас минимум через полчаса, как бы Айра их ни торопил. Лазарь, как по-твоему, кто-нибудь заметил, что мы сюда свернули?
— Честно говоря, некогда мне было за этим следить.
— Ладно. Сюда все равно никто не заглядывает — разве что ищущие приключений мальчишки.
«И девчонки», — добавил Лазарь про себя. Вслух же сказал:
— Там при въезде висел знак. Какой здесь фон, интересно?
— Это-то? Ерунда. Если, конечно, не устраиваться здесь на постоянное жительство. Для нас гораздо опаснее другое. Если бы нам не нужно было торчать у коммуникатора…
В этот момент коммуникатор заработал:
— Мэри! Мы прямо напротив вас.
— Айра?! — удивилась Мэри.
— Да, я, но я говорю из Усадьбы. К счастью, Пит Харди был в укрытии Эванстон; мы послали его к тебе. Скорее!
— Спасибо, Айра!
Мэри повернулась к Лазарю, и тут он схватил ее за руку:
— Погляди-ка!
Менее чем в сотне ярдов от них приземлился вертолет. Из него выскочили трое в форме прокторов.
Выпрыгнув из машины, Мэри одним рывком сбросила платье.
— Бежим!
Запустив руку в кабину, она нажала одну из кнопок на приборной панели и кинулась к озеру. Лазарь помчался следом, на ходу расстегивая пояс килта. Мэри достигла обрыва первой, Лазарь бежал чуть медленнее — в ступни впивались острые камни. Сзади взлетел на воздух их автомобиль, но обрыв прикрыл беглецов.
В воде они очутились одновременно.
Вход в подлодку был слишком узок для двоих. Лазарь попытался пропихнуть Мэри вперед. Та вырвалась, он хотел дать ей пощечину, чтобы привести в чувство, но в воде от пощечины толку мало. Лазарь уже принялся раздумывать, сможет ли он дышать под водой — чем, мол, я хуже рыб, — но тут отошел внешний люк, и Лазарь поспешил внутрь.
Через одиннадцать томительных секунд из шлюза откачали воду, и Лазарь смог заняться проверкой бластера.
— Слушай, Пит, — торопливо говорила Мэри. — Там три проктора с вертолетом. Автомобиль взорвался прямо перед ними, мы были уже в воде. Они вряд ли заметили, что мы прыгнули в озеро, но если не все они убиты и покалечены, то кто-нибудь из них обязательно догадается, куда мы делись. Нужно поскорее убираться отсюда, пока они не начали поиск с воздуха.
— Гонка та еще получается, — заметил Пит, берясь за управление. — Даже если поиск будет чисто визуальным, нам нужно слинять за пределы полного внутреннего отражения и держаться вне этих пределов, причем сделать это надо быстрее, чем они будут набирать высоту. У нас скорости не хватит.
Но маленькая субмарина продолжала набирать ход. Мэри колебалась: стоит ли вызвать Усадьбу прямо с подлодки, затем решила повременить, иначе легко было бы обнаружить и лодку, и Усадьбу. Собравшись с духом, Мэри принялась ждать исхода гонки, сжавшись на пассажирском сиденье, слишком тесном для двоих. Питер Харди увел лодку вглубь и лег на дно, затем поймал сигнал маяка и пошел вслепую.
Когда лодка достигла Усадьбы, Мэри окончательно решила отказаться от технических средств связи: несмотря даже на экранированное оборудование Усадьбы. Здесь следовало воспользоваться услугами телепатов — среди долгожителей они встречались не чаще, чем среди обычных людей, но из-за ограниченности генофонда Семей по наследству передавалось не только долголетие, но и не слишком благоприятные отклонения: процент физически и умственно неполноценных был достаточно высок. Отдел генетического контроля вплотную занимался проблемой, с одной стороны, избавления от плохой наследственности, а с другой — сохранения большой продолжительности жизни, и тем не менее в обозримом будущем радикального решения задачи не предвиделось. Семьям приходилось расплачиваться за свое долголетие немалой долей генетического «брака». Около пяти процентов этих несчастных обладали телепатическими способностями.
Мэри повела Лазаря прямо к приюту, где содержались некоторые из телепатов. Там она обратилась к заведующей:
— Где малыш Стивен? Он мне срочно нужен!
— Тише, — отрезала та, — сейчас нельзя — у них тихий час.
— Дженис, мне очень нужно его видеть, — настаивала Мэри. — Дело не терпит отлагательства. Я должна передать сообщение Семьям — сразу всем!
Заведующая подбоченилась:
— Это — к связистам. Детей нельзя тревожить по любому поводу. Я этого не допущу.
— Дженис, ну пожалуйста! Сейчас нельзя пользоваться другими видами связи! Ты же знаешь, я не пришла бы сюда без крайней необходимости. Проводи меня к Стивену.
— А если и провожу, что с того? Все равно малыш Стивен сегодня не в духе.
— Тогда дай мне самого лучшего телепата из тех, кто в состоянии работать. И скорее, Дженис! Возможно, от этого зависит наше спасение.
— Тебя послали Поверенные?
— Нет. Скорее! Время не ждет!
Заведующая колебалась. Лазарь принялся вспоминать, когда он последний раз бил женщину, но тут она сказала:
— Ладно. Я против, однако попробуйте с Билли. И помните: его ни в коем случае нельзя переутомлять.
Сохраняя на лице выражение негодования, она провела их по коридору между красочно обставленных комнат и указала посетителям на одну из них. Бросив взгляд на кровать, Лазарь тут же отвернулся.
Заведующая взяла со столика инъектор.
— Он что, без наркотиков не работает? — спросил Лазарь.
— Работает, — холодно ответила заведующая, — но ему требуется стимулятор, чтобы он вообще вас заметил.
Оттянув кожу на руке громадной фигуры, которая лежала в кровати, она сделала укол.
— Можно, — сказала она Мэри и отошла, недовольно поджав губы.
Туша шевельнулась, глаза ее ожили и медленно обвели комнату. Взгляд остановился на Мэри, и существо осклабилось:
— Тетя Мэли! Ты гостинчика Билли плинесла?
— Нет, — ласково ответила Мэри. — В другой раз, мой хороший. А теперь тете Мэри страшно некогда. Но в следующий раз — обязательно. Я тебе сюрприз приготовлю. Ладно?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});