- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Настоящая королева - Грегори Киз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако ее тело яростно протестовало. Ей хотелось умолять, и с каждым мгновением было все труднее держать себя в руках.
Как далеко до болота? Сколько ей осталось жить?
Беримунд был полон решимости, Мюриель это видела. Вместо юноши перед ней был суровый мужчина.
Мюриель захотелось еще раз увидеть Энни. Ей следовало многое сказать дочери, пока у нее был такой шанс.
Неужели Энни предвидела такой поворот событий? Мюриель не могла отмахнуться от этого вопроса. Неужели дочь послала ее на смерть? Быть может, ее гибель послужит какой-то великой цели?
Она должна быть смелой — осталось совсем немного.
— Беримунд, — тихо сказала она. — Пожалуйста, выполните мою просьбу.
— О чем вы?
— Пусть сэр Нейл и Элис отвезут мое тело в Лири. Обещайте мне хотя бы это — я хочу найти покой рядом с моими предками.
Беримунд посмотрел на Мюриель так, словно она сошла с ума, и ее сердце сжалось.
— Неужели вы полагаете, что я намерен вас убить? — рассерженно спросил он.
Мюриель не могла сразу ему поверить.
— Но Маркомир…
— Отец стар и почти безумен. Я не стану вас казнить, повинуясь его прихоти. Это противоречит всем законам чести и благородства. Мои братья всегда выполняют его приказы, но я не буду этого делать.
Мюриель почувствовала облегчение, но до конца не успокоилась.
— И куда мы направляемся?
— В одно место, о котором знают только мои братья волки и я, — ответил Беримунд. — Мы нашли его в те дни, когда много путешествовали. Там вы будете в безопасности, пока я не сумею утихомирить отца, или организовать ваше возвращение в Эслен.
— И вы это сделаете?
Беримунд мрачно кивнул.
— Я не предатель, — заявил он. — Наша война с Кротенией святая и справедливая. Но из этого не следует, что наши действия становятся справедливыми, святыми и правильными. Я не стану при помощи зла сражаться со злом.
— Моя дочь не зло, — возразила Мюриель.
— А я и не рассчитываю, что вы в это поверите, — ответил Беримунд.
— Как вы думаете, во мне есть зло? — спросила Мюриель.
Он покачал головой.
— Я считаю, что вы благородны во всех отношениях, — Он улыбнулся. — И я никогда не слышал, чтобы кто-то так говорил с моим отцом. Уже за одно это я готов сохранить вам жизнь.
— Но как вы можете верить, что я служу злому делу?
— Вы просто не знаете, — сказал он.
— Но разве нельзя того же сказать о вас? Быть может, вы служите не тому господину?
— Вполне возможно, что мой отец действительно не тот господин, которому стоит служить, — ответил Беримунд. — Но за ним стоит святая Церковь.
— Вы считаете, что можете верить Церкви?
— Да. Но даже если бы и не мог, есть человек, которому я всецело доверяю. Человек, который мне очень дорог. И я знаю, что мы должны сражаться с вашей дочерью.
— Значит, мы враги, Беримунд.
— Да, так оно и есть. Однако мы будем вести себя цивилизованно, не так ли? И сохраним достоинство.
— Вы еще не пришли в себя после вчерашней попойки, — заметила Мюриель.
— Не стану спорить. И постараюсь как можно скорее это исправить, напившись вновь.
— А ваши люди?
— Мои братья волки. Я знаю их с самого детства. Мы все принесли клятву верности друг другу. Никто из них меня не предаст.
Мюриель кивнула, но перед ее мысленным взором предстал Роберт, наблюдавший, как ее уводят, и она вспомнила те слова, которые он произнес одними губами. Тогда она не сумела их понять, но сейчас все вдруг прояснилось — он сказал:
До скорой встречи.
ГЛАВА 7
КОМАНДИР
Острие Акредо ударило рыцаря под латный воротник. Он инстинктивно закинул голову назад, и клинок вошел ему в горло. Казио почувствовал мощную отдачу в локте — удар получился очень сильным. Рыцарь вылетел из седла, а Казио не сумел устоять на ногах и покатился по земле.
Он приземлился на левую руку, перекатился, пытаясь встать потом еще несколько раз, прежде чем сумел вскочить на ноги. Сжимая в руке Акредо, он повернулся, чтобы встретить свою судьбу.
Однако остальные рыцари не обращали на него ни малейшего внимания. Из леса выбежали какие-то люди и набросились на них — кололи пиками и осыпали стрелами, так что рыцарям стало не до Казио.
Тут Казио узнал солдат. Это была часть отряда, который отдала под его команду Энни, чтобы он занял Данмрог.
Казио убедился, что рыцарь, которого он атаковал, уже не дышит, и теперь ему оставалось лишь наблюдать, как солдаты Энни добивают остальных врагов. Казио потер левое плечо, которое болело так, словно лорд Айта терзал его в своих судных палатах. «Может быть, я его вывихнул.» — подумал Казио.
З’Акатто посмотрел на Казио с места возницы и проворчал:
— И что ты там делаешь? — спросил он.
— Похоже, я переусердствовал, — ответил Казио.
— Ну вот, все, как всегда.
Вскоре к ним подошел один из солдат и снял шлем, открыв морщинистое лицо с длинным белым шрамом, пересекающим лоб, и несколько раз сломанный нос. Казио узнал солдата — кажется, его знали Ян.
— Вы появились очень вовремя, большое спасибо, — сказал Казио.
— Что верно, то верно, — холодно ответил Ян. — Мы считали, что вы мертвы, сэр Казио.
— Я не рыцарь, — возразил Казио.
— Нет? Я так и подумал. Однако вы были нашим командиром.
— Да, но я оказался не на высоте, — ответил Казио. — Завел вас в ловушку.
Ян кивнул. К ним подошли еще несколько солдат.
— Да, завел, с этим не поспоришь, — сказал пожилой почти лысый солдат с грубыми чертами лица, — Половина из нас мертвы или разбежались. Королевский хахаль — еще не командир, не так ли?
Пальцы Казио сжались на рукояти Акредо.
— Я согласен, из меня получился плохой командир, но тебе придется забрать оскорбительные слова о королеве Энни — и ты сделаешь это прямо сейчас.
Лысый солдат презрительно сплюнул.
— И не подумаю, сначала свинья полетит, — оскалился он. — Если ты хочешь…
— Спокойно, Хемм, — вмешался Ян. — Зачем втягивать в это дело королеву?
— Она

