В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пожалуй, Феличиана была права — ему стоит начать подыскивать для себя место в этом мире. Возможно он и правда когда‑нибудь сможет стать успешным торговцем, как это прочила ему эстра ди Бруне. Однако сейчас единственным его талантом, пригодным в этом мире, было умение управлять судном.
Именно этим он и занимался.
По ту сторону борта, за щитами и переборками 'Бритты' на него надвигался охваченный сражением берег. По левому борту флагман Медвежьих островов, казавшийся сейчас еще больше, обрушивал залп за залпом на стены уже горящей крепости, по правому же две галеры поменьше теснили крошечный рыбацкий флот. Город в нескольких местах был охвачен огнем, ото всюду доносилась стрельба. Казалось, схваткой был объят не только город, но и весь остров.
Прямо же по курсу два вооруженных торговца обменивались залпами с еще одной галерой. Один из кораблей уже горел и стрелял не так живо, ктары же продолжали раз за разом окатывать его градом из ядер и пуль, стараясь поскорее покончить с докучливым неприятелем. Впрочем, усилия островной милиции были не напрасны — себастийский корабль потерял большую часть команды. Хотя она с самого начала была не столь велика — большая часть пехотинцев, по всей видимости, пополнили гарнизоны города и форта.
— Жарковато там, — заметил Пейтр, — А станет ещё жарче.
Андрей медленно покачал головой.
— Нет, — сказал он, — Этот возьмём на абордаж.
— А наши справятся? — неуверенно спросил Одноухий.
— Их там совсем не осталось, — уверенно проговорил Андрей, — Наших бездельников раз в пять больше.
Использовать главный калибр сейчас Андрей не собирался. Огонь он берёг для 'Дракона'.
Странно, но в этом мире отсутствовали понятия 'мина' или 'брандер', возможно, он их просто не знал. Однако, когда молодой человек впервые объяснил команде, как именно намерен использовать корабль, половина немедля объявила его сумасшедшим и потребовала отпустить их на берег. Впрочем, узнав, что самим им сгорать совершенно не обязательно, они согласились остаться. В общих чертах замысел нравился всем, споры вызывали лишь некоторые детали будущего дела.
— Держать корабль по курсу, идем прямо на ту галеру, — крикнул Андрей, пытаясь
перекричать грохот заговоривших мушкетов, — Надеюсь те двое не примут нас за себастийцев.
Стрелки на шельтердеке определенно впали в раж. Толстые борта драконобойца давали иллюзию неуязвимости. Андрей не стал их останавливать — дистанция была вполне подходящей, к тому же до конца схватки пуль и пороха им должно хватить.
— Такое могло бы случиться, кап, — заметил Пейтр, — Но у нас флаг рыбацкой флотилии. Ежели они не слепые — увидят. А ежели слепые — то пусть стреляют.
— Это тоже верно, — согласился Андрей.
Он не спускал глаз с галеры, на встречу с которой они двигались. Себастийский корабль со спущенным парусом поворачивался на месте, пытаясь нацелить носовые пушки на один из кораблей, пытавшихся зайти ему в борт. Андрей надеялся приблизиться незаметно, но это ему не удалось. По всей видимости их заметили сразу после входа в бухту. С легким испугом Андрей понял, что галера поворачивалась к ним.
— Слишком медленно, — сказал Андрей вслух, — Скорость?
С открытой площадки на корме, расположенной почти у самой воды, сбросили лаг. Скорость в этом мире определяли не совсем так, как в прежние времена на Земле. Да и расстояние измеряли совсем в других величинах. Однако за то время, что он гостил на «Элине Мари», Андрей успел освоиться с общими понятиями.
— Девять оборотов! — крикнули с кормы.
Три — четыре узла.
— Полный ход, — скомандовал Андрей.
Барабан вновь зачастил и матросы на вёслах недовольно загудели. Ничего, стометровку как‑нибудь осилят. Хотя Андрей совершенно не понимал, на что им жаловаться. На дьявольской галере всё было пропитано магией. Он накануне он лично спускался на гребную палубу и пробовал работать на банке: десятиметровое весло было лёгким как пёрышко и он в одиночку толкнул корабль с места едва ли не одним гребком — было это ни труднее, чем управляться с байдаркой.
На вражеском корабле заметили это и также прибавили ходу. Однако легкая галера не успевала довернуть. Капитан определенно просчитался — ему следовало приказать повернуть к приближающемуся кораблю корму, также снабжённую тараном и ретирадными орудиями, но ему, видимо, уж очень хотелось достать назойливого рыбака главным калибром.
«Бритта» была уже близко и с палубы медвежьей галеры открыли встречную стрельбу. Небольшое ядро, выбив сноп щепок, отскочило от щита. Андрей вновь убедился в полезности дополнительной защиты. Доски они достали, распилив на части 'Крес'. Корыто всё равно было сильно повреждено и совершенно не годилось для битвы. Всё удалось сделать буквально за два дня — помогли мастеровые из деревни. Андрей тогда впервые видел чароплотника в деле. До этого он уже посещал кузницу и знал, что в этом мире буквально всё изготавливается с помощью магии, но подобная работа всё равно производила на него неизгладимое впечатление. Мастер усиливал свои инструменты чарами и дерево резалось, точно масло, а железные прутья, ожив, переплетались в витиеватые узоры. Впрочем, всё это можно было делать лишь с 'сырыми' или предварительно очищенными материалами. 'Крес' был обычным деревянным коробом и разрезать его на части не составило никакого труда. А вот выпилить лаз в борту 'Бритты' плотник смог бы, пожалуй, лишь проведя долгий ритуал и сняв все рунные метки с балок.
Прежде чем корабли соприкоснулись с галеры успели сделать ещё несколько выстрелов из вертлюжных орудий, оказавшихся ещё менее удачными. С 'Бритты' же продолжали сыпаться ружейные выстрелы. У них не было ни одной пушки, если, конечно, не считать жуткого фальконета на корме, способного стрелять лишь гарпунами, однако перевес в мушкетах уравнивал шансы. Очередной залп разместившихся на баке стрелков заметно прорядил встречавшую 'Бритту' группу и пушечный огонь ненадолго прекратился.
— Убрать вёсла.
Выдохшиеся матросы выполнили команду вяло, но всё же успели во время. Еще мгновение и медный нос «Бритты» с треском ударил себастийскую галеру, переломав немало весел с левого ее борта.
Радостные крики оглушили Андрея. Несколько стрелков с верхней палубы неприятельского корабля рухнули в воду, не удержавшись. Прочих толчок тоже сбил с ног. Несколько свалились прямо на низкий шельтердек 'Бритты'. С ними тут же расправились, а одного, упавшего сквозь горловину прямо на командную палубу, застрелил лично Пейтр.
— Отличный выстрел, господин Скворт, — похвалил его Андрей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});