42-я параллель - Джон Пассос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
131
Уолтер Роли и капитан Джон Смит – первые английские колонизаторы Вирджинии в самом начале XVII века.
132
Покахонтас – индианка, дочь местного вождя.
133
Карнеги Эндрю (1835 – 1919) – американский миллионер, один из стальных королей. В рекламных целях жертвовал большие суммы филантропическим учреждениям, что не мешало ему выжимать соки из своих рабочих. Давая деньги на филантропические предприятия, Карнеги обыкновенно ставил условием, чтобы город или учреждение покрывали текущие расходы. Библиотека или Институт им. Карнеги становились его памятником и рекламой, содержание которых ложилось на плечи других. Немудрено, что многие учреждения (Манчестерская библиотека в 1911 г., Союз нью-йоркских печатников в 1912 г. и др.) отказывались принимать «эти кровавые и преступные деньги», которые должны были идти на увековечение памяти Карнеги. Мнимый апофеоз великого пацифиста и филантропа развенчан Дос Пассосом в убийственно-лаконичной концовке: «Он делал это всегда, только не во время войны». Если уяснить себе смысл этой оговорки и вглядеться в истинное лицо Великого миротворца, то приходит на память, что именно на заводах Карнеги произошла в 1892 г. знаменитая «Хомстедская бойня», когда нанятые компанией Карнеги агенты бюро Пинкертона напали на бастующих рабочих. После ожесточенного боя пинкертоновцы вынуждены были сдаться, и на усмирение в Хомстед были посланы федеральные войска.
134
Бессемер и пр. – месторасположение заводов Моргана.
135
Эта не вполне ясная профессия Мурхауза – плод специфически американских условий. «Рабочий лидер» мистер Берроу напоминает руководителя реформистской Американской федерации труда, а консультант по связям с общественностью Мурхауз подозрительно близок к дельцам, спекулировавшим на борьбе предпринимателей и рабочих. Правда, вскоре Мурхауз покидает это поле деятельности, переходит на спекуляцию мексиканской нефтью, пропагандирует участие США в войне на стороне Антанты и, наконец, в свите полковника Хауза попадает в сферу высокой политики Версаля. Но на этапе, данном в «42 параллели», он выполняет роль, весьма близкую к роли Шермана или Бернса в миниатюре.
136
Намек на американскую интервенцию в Мексике. В 1916 г. американские войска заняли Веракрус, и дипломатические отношения между двумя странами были разорваны.
137
Верхний город – северные кварталы Манхэттена в Нью-Йорке, где сосредоточены театры и рестораны.
138
По-голландски (фр.).
139
В сражении в 1759 г. за господствующее над Квебеком плато Абрахам был решен вопрос, кому владеть Канадой: ее первым колонизаторам, французам, или англичанам. Английские войска под командой генерала Джемса Вулфа разбили французскую армию маркиза де Монкальма. Оба генерала были убиты. Квебек был занят англичанами. По мирному договору 1763 г. Канада отошла к Великобритании.
140
«Шато Фронтенак» (фр.). – старинный, построенный французами замок в Квебеке.
141
Туристский пароходный маршрут по реке Сагино в Канаде.
142
В лице Эдисона Дос Пассос показывает науку на службе у капитала. Г. Майерс, историк американских миллиардеров, приводит десятки имен безвестных американских изобретателей, обогащавших Карнеги, Моргана и др. Вместе с патентом на свое изобретение они обычно продавали свое имя и все права. Многие из них умирали в нищете, другие погибали на службе у предпринимателя, как погиб, например, у домны Карнеги известный изобретатель, рационализатор бессемеровского процесса капитан Джонс. Эдисон был один из тех немногих, кто сумел отстоять себя. Он стал изобретателем-капиталистом, сотрудником Форда и Файр-стона, и гордо заявлял: «Я могу нанять математиков, но математикам не нанять меня». И как бы в виде контраста Дос Пассос дает рядом с фигурой этого изобретателя-дельца фигуру житейски беспомощного ученого-мечтателя Штейнмеца, из которого делают чудаковатого раба, «самую ценную часть аппаратуры электрической компании».
143
«Черная пятница» – паника на нью-йоркской бирже в 1869 г.
144
Газетные заголовки всячески раздувают налеты цеппелинов и угрозу немецких подводных лодок, возможности которых показал трансатлантический переход торговой лодки «Дойчланд», в 1916 г. прибывшей с грузом товаров в Нью-Йорк, подчеркивают германские планы в Ирландии. Идет подготовка к выступлению США на стороне союзников.
145
Кейсмент Роджер – известный ирландский националист, который поддерживал связи с германским правительством, руководил выгрузкой немецкого оружия для подготовлявшегося в Ирландии восстания 1916 г. и после его подавления был повешен.
146
После свержения в 1911 г. диктатуры Диаса и убийства Мадеро между США и Великобританией, действующей через своих мексиканских ставленников, развертывается ожесточенная борьба за мексиканскую нефть. Реакционная диктатура генерала Уэрты была свергнута в 1915 г. Президентом Мексики стал Венустиано Карранса (1859 – 1920). В дальнейшем он вступил в резкий конфликт с радикальным крылом революции, возглавленным Вильей и Сапатой. Выражая требования национальной буржуазии, Карранса осуществлял реакционную внутреннюю политику, подавляя крестьянские выступления. Восставшие пеоны Центральной Мексики под руководством Эмилиано Сапаты и пеоны скотоводческой Северной Мексики во главе с Панчо Вильей объединились против Кар-рансы и заняли город Мехико. Однако неорганизованность движения Вильи и Сапаты и внутренние раздоры в их лагере помешали им создать прочное правительство. Налет Вильи на американское селение Колумбус и карательная экспедиция американцев едва не вызвали войну между США и Мексикой. Вилья и Сапата были объявлены вне закона. «Мы не бандиты, – возражал Сапата, – мы лишь требуем то, что принадлежит нам по праву, и не сложим оружие, пока не добьемся земли, воды и школ для пеонов». Вскоре оба крестьянских вождя были предательски убиты: в 1918 г. Сапата – каррансистами, а в 1920 г. Вилья – сторонниками Обрегона, который к этому времени стал президентом вместо убитого своими же офицерами президента Каррансы.
147
Пульке – мексиканская водка.
148
Маисовые лепешки вроде лаваша.
149
Социалист. Как же иначе?…капиталист (исп.).
150
Национальный рабочий союз (исп.).
151
Гомперс Сэмюел (1850 – 1924) – профсоюзный лидер правооппортунистического толка.
152
Нечто замечательное (искаж. фр.).
153
Сюда ходят только генералы (искаж. фр. и исп.).
154
Прекрасные небеса (исп.).
155
Она говорит, что мы устраиваем скандал… Шикарно (искаж. исп., фр., англ.).
156
Улица Независимости (исп.).
157
Ассоциация журналистов (исп.).
158
Мужчина (исп.).
159
Герберт Виктор – американский композитор.
160
«Парижская жизнь» (фр.). «Парижская жизнь» – парижский бульварный журнал.
161
«Да здравствует справедливая революция» (исп.).
162
«Ах, Боже мой» (исп.).
163
«Да здравствует Обрегон», «Да здравствует справедливая революция», «Да здравствует рабочая партия!» (исп.).
164
Восставшие крестьяне (исп.).
165
Штейнмец Карл Протей (1865 – 1923) – крупнейший американский ученый, математик и электротехник. По исключительным законам Бисмарка против социалистов был приговорен в Пруссии как социал-демократ к двухлетнему тюремному заключению; бежал в Швейцарию, откуда эмигрировал в Америку, отвергнув предложенную ему германским правительством амнистию; в США был инженером-консультантом «Дженерал электрик», профессором университета, президентом Американского института инженеров-электриков; являлся новатором в области энергетики, считая современное теплосиловое хозяйство Америки хищническим, и настаивал на необходимости его государственного регулирования; относился с большой симпатией к Советской России, много раз выступал в ее защиту и порвал с социалистической партией, после того как выяснилось ее отрицательное отношение к III Интернационалу; в 1922 г. обратился к В. И. Ленину со следующим письмом: