- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
- - Клэнси Том
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Нет, парень, не знаю, но готов заключить с тобой договор о взаимопомощи, потому что я также не знаю, кто вон те два козла, что вылезли из машины в конце моей улицы. Я полагаю, они намерены проверить, что случилось с их дружками.
- Черт, - Джек вскочил со стула. - Еще русские?
- Без понятия, - пожал плечами Оксли. – А ты еще кому-то нагадил? Эти двое быстро приближаются. Я бы не удивился, если бы еще один зашел с черного хода. Будь так любезен, пойди проверь.
Райан вскочил и взял из кухонного ящика небольшой нож. Оксли вытащил из кармана штанов кастет и надел его на руку.
Джек бросился по коридору к черному ходу в здание и выглянул в окно. На заднем дворике было развешено на просушку белье. Также там было место для четырех машин. Джек осмотрел машины и белье, но не заметил, чтобы кто-либо приближался к зданию. Он быстро окинул взглядом соседние дворы, улицу, ища любые признаки угрозы, но ничего не увидел. Он быстро развернулся, чтобы побежать обратно в квартиру Оксли, чтобы помочь ему справиться с теми двоими, но не успел сделать и пары шагов, как услышал на лестнице чьи-то шаги.
Те, что пришли за Оксли, уже были в здании. По звукам шагов Джек определил, что их было двое, это были крупные мужчины, и они быстро поднимались по лестнице.
Джек прижался спиной к стене рядом с выходом на лестничную клетку, держа нож наизготовку.
Справа от него появился первый человек. Он был удивительно крупным, но все его внимание было сосредоточено на квартире Оксли впереди по коридору. Джек воспользовался этим и, как только тот повернулся в его сторону, нанес прямой удар с левой. Удар пришелся здоровяку в челюсть. Он отшатнулся назад и врезался во второго, но прежде, чем Джек успел нанести второй удар, оба рванулись на него.
Ножи появились почти мгновенно. Русские вытащили короткие клинки, но Джек нырнул влево, припал и оказался между нападавшими. Он двинул собственным ножом и ощутил, как лезвие распороло правое плечо первого бандита.
Тот схватился за руку и закричал, но второй проскочил мимо и набросился на Джека. Джек парировал удар левой рукой, но понял, что ему нужно больше места для маневра. Он оказался спиной к двери квартиры, соседней с квартирой Оксли, так что он изо всей силы лягнул дверь в то же мгновение, как оба русских снова бросились на него, размахивая ножами.
Дверь распахнулась. Джек отпрянул в проем и упал на спину, выронив нож.
Оба бандита оказались перед ним. Он пнул уже раненого в колено, выбив сустав и повалив того на пол.
Из-за спины раздался крик пожилой женщины - и она кричала не от страха, а скорее, от гнева из-за вторжения. Джек не стал оглядываться, все его внимание было сосредоточено на движущихся в его сторону двух лезвиях. Он перекатился вправо, избегая изогнутого ножа второго бандита, и вскочил на ноги, уворачиваясь от метнувшегося к нему лезвия.
Нападавший промахнулся, почти развернувшись в диком замахе. Джек пнул его по задней стороне ноги, повалив на колени.
Второй русский пытался подняться с пола. Джек слышал крики пожилой женщины, а также гневные крики на русском от головореза, но сосредоточился на ближайшем вооруженном бандите, который оказался на коленях спиной к нему. Джек ударил его в спину, повалив лицом на пол. Он схватил его за голову и ударил об пол, выбив из него дух.
Второй русский все же поднялся, и Джек оказался к нему спиной. Джек понимал, что единственным спасением было вскочить обратно на ноги и выйти из квартиры. Он вскочил, выпрыгнул обратно в коридор и столкнулся нос к носу с вооруженным человеком. Джек резко остановился, нырнул и, широко размахнувшись, ударил тому в ноги. Русский оказался застигнут врасплох и повалился прямо на Джека.
Они оба покатились по полу, стараясь дотянуться до ножа.
* * *
Виктор Оксли встретил двоих, бегущих к его квартире с парадного входа еще на лестничной клетке. Он размахнулся и ударил кастетом первому в челюсть, отчего тот кувырком скатился с лестницы на первый этаж и остался лежать кучей тряпья.
Однако второй бросился вправо, чтобы не быть сбитым первым и бросился вверх по лестнице, выставив перед собой нож, нацелившись на крупного пятидесятидевятилетнего англичанина.
- Давай! - Крикнул Оксли молодому киллеру. Русский явно заколебался, не решаясь прямо бросаться с ножом на более крупного человека с окровавленным кастетом на кулаке.
Но, в конце концов, он решился и двинулся на площадку, выставив вперед нож. Он целил в грудь Оксли, но удар пришелся в воздух. Оксли воспользовался представленной возможностью, чтобы нанести правый хук, но также промахнулся.
Следующий удар зацепил свитер Оксли, но не смог достать до плоти. Оксли бросился на атакующего, двинув его грудью в грудь, одновременно отводя нож левой рукой. Двое мужчин, одному из которых было едва за двадцать, а другому почти шестьдесят, сцепились на лестничной клетке в медвежьих объятьях. Оксли не мог задействовать кастет, так как русский держал его руку, но и сам не мог воспользоваться ножом, так как англичанин удерживал его запястье.
Наконец, Оксли смог оттолкнуть русского в угол, а затем, грубой силой отшвырнул на находящуюся в метре стену, на которой располагалось окно. Бандит оглянулся через плечо, понимая опасность, но все, что он мог сделать, это попытаться схватить нож свободной рукой. Оксли, сжав зубы, изо всех сил удерживал его вторую руку.
Они окинули друг друга взглядом. Русский явно боялся, англичанин был явно вымотан, но полон решимости.
Оксли ударил ему лбом в лицо, и продолжал давить, пока стекло не треснуло под головой русского. Его голова просунулась из окна, а шея оказалась прямо на битом стекле, которое начало разрывать кожу и мышцы, продвигаясь все ближе к позвоночнику и спинному мозгу.
Нож выпал у него из руки. Оксли отпустил его, отступив прочь.
Русский крутанулся, его глаза широко раскрылись от ужаса и боли. Затем он упал на разбитое стекло и повалился на пол в лужу крови. Окровавленное битое стекло рухнуло на него, полностью разбившись.
Оксли протянул руку и схватился за перила, чтобы не упасть. Сердце, казалось, готово было выскочить из груди. Он сделал глубокий вдох, но дыхание перехватило, когда он услышал какую-то возню с первого этажа. Он посмотрел вниз и увидел человека, которого ударил кастетом минутой ранее. Удивительно, но тот смог подняться на ноги и встал, немного покачиваясь, поднял какой-то предмет и направил его на англичанина.
Оксли наклонил голову. Он медленно поднял руки, увидев, что это был пистолет.
Пистолет?
Оксли увидел, как на шее русского напряглись мышцы. Он начал нажимать на спуск, когда Оксли вскинул голову, заметив наверх какое-то резкое движение.
Джек Райан-младший перескочил через перила и бросился прямо на киллера в трех метрах внизу, обрушившись на него в тот самый момент, когда грянул выстрел. Оксли отшатнулся. Ему показалось, что он ранен, таким оглушительным был выстрел в замкнутом пространстве.
Но он не заметил на себе ни ран, ни крови.
Он посмотрел на Райана и русского, борющихся за пистолет. Джек попытался вырвать его из руки русского, но тот повалил Джека на пол и навалился сверху. Пистолет оказался между ними.
Грохнул второй выстрел. Борьба продолжалась еще несколько секунд. Оксли направился вниз по лестнице, пытаясь помочь, но к тому моменту, как он подошел, он смог только стащить труп русского с более чем живого сына президента Соединенных Штатов.
Райан поднялся и сел, прислонившись к стене лестничной клетки. Оксли, исчерпав все силы, что накопил за прошедшие десятилетия, рухнул рядом.
Несколько секунд они просто сидели, душа, словно загнанные лошади. В темном пространстве это было очень громко.
Наконец Джек оказался в состоянии взять дыхание под контроль достаточно, чтобы разборчиво проговорить:
- Какого хрена ты говорил, что эти придурки не пользуются огнестрельным оружием?
Оксли потребовалось еще несколько секунд, чтобы отдышаться.

