- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ветер и море - Марша Кэнхем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как?..
– Тсс! – Миранда предупреждающе подняла палец и повернулась к двери.
В коридоре раздалось рычание Гаррета Шо, который быстро протопал мимо кают-компании.
– Ну, ну, ну, – пробормотала Миранда, ее глаза весело блеснули, и улыбка растянула губы. – Значит, она опять выпроводила его. Мы будем возмущены этим! – Она быстро поднялась и расправила мягкие складки бледно-голубого шелка.
– Куда ты собралась? – поинтересовался Фолуорт.
– Естественно, извлечь выгоду из его безграничного раздражения, – ответила она с хитрой усмешкой. – Как лучше убедить его в моей преданности и покладистости?
– Ты собираешься пойти к нему сейчас? – Фолуорт вскочил на ноги. – Ты собираешься... собираешься...
– Я собираюсь – как говорят кузнецы – ковать железо, пока горячо. – Миранда насмешливо взглянула в покрасневшее лицо Фолуорта. – Милый капитан, безусловно, будет очень горяч и чрезвычайно восприимчив ко всяким нашептываниям. Вы же не хотите, лейтенант, чтобы я упустила такую блестящую возможность, правда?
– А если бы я сказал, что в данный момент тоже нуждаюсь в тебе? – Схватив Миранду за руку, Фолуорт резко притянул ее к себе.
– Я бы ответила, что следует иметь терпение. – Она посмотрела в горящие бешенством карие глаза. – И я бы сказала, что награда за твое терпение будет... бесценной. – Соблазнительно приоткрыв красные губки, Миранда поднялась на цыпочки и прижалась к нему. Ее язык не страдал ни скромностью, ни недостатком опыта, когда нырнул в колодец его рта. Застонав, Фолуорт сжал Миранду в объятиях, но она ловко вывернулась и грациозно направилась к двери в водовороте бледно-голубого шелка. На пороге она оглянулась, и в ее янтарных глазах засветилось обещание. – Скоро, мой лейтенант. Скоро я буду твоя, и только твоя. И скоро наши часы, дни, недели будут наполнены удовольствиями – удовольствиями, которые ты не можешь себе представить даже в самых фантастических снах.
– Миранда!..
Рот Фолуорта закрылся как раз в тот момент, когда ее имя эхом отразилось от захлопнувшейся двери. Она ушла. Она пошла к нему! Эта мысль бросила лейтенанта Отиса Клеймора Фолуорта в дрожь, как беспомощного школьника.
Миранда дрожала от возбуждения, приближаясь к каюте Гаррета – небольшой, спартанской, расположенной на носовом полубаке. Чтобы добраться сюда, ей пришлось пройти подушной нижней орудийной палубе под взглядами мутных глаз безнадзорных членов команды, оставивших своих девиц и выпивку и смотревших ей вслед. Но она даже не заметила их; ее мысли разрывались между Гарретом Шо и Отисом Фолуортом. Первый был жестоким голодным животным с примитивными инстинктами, который преследовал эгоистичные цели, второй – в равной мере опасным в своих честолюбивых стремлениях, но им было гораздо легче управлять.
Фолуорт не был так привлекателен ни внешностью, ни умением, но следовало пойти на определенный компромисс – во всяком случае, до тех пор, пока от него будет хоть какая-то польза. В Виргинии полно галантных храбрых мужчин, и кто-нибудь из них, безусловно, будет рад помочь ей избавиться от алчного зануды.
Миранда откинула с плеч иссиня-черные волосы и потянула вниз глубокий вырез платья – она знала, что сейчас требовалось Гаррету. Она знала, что требовалось любому мужчине, когда под угрозой или под вопросом оказывалась его мужская гордость.
Напевая себе под нос, Миранда замедлила шаги у двери в его каюту. Дверь была приоткрыта, и луч гаснущего света прорезал затхлую темноту коридора. Прислонившись к двери, она заглянула внутрь, одновременно кончиком пальца осторожно надавливая на деревянную дверь, чтобы открыть ее пошире. Рубашка, сюртук и жилет в красно-коричневую полоску лежали кучей там, куда были брошены, а капитан, голый по пояс, стоял спиной к двери, широко расставив ноги. Одной рукой он подносил к губам кружку, а другой держал наготове кувшин с ромом.
«Боже, до чего он великолепен!» – в который раз восхитилась Миранда. При виде извивающихся змей, вытатуированных у Гаррета на руках! Миранда почувствовала, как дрожь побежала у нее по спине. Почему он такой тупоголовый? Почему у него такие непомерно высокие запросы? Почему он не видит, что она может предложить ему гораздо больше, чем когда-нибудь могла предложить Кортни Фарроу? Или когда-нибудь хотела!
– Гаррет? Мне показалось, что я слышала, как кто-то прошел мимо кают-компании.
– Это был я! – рявкнул он, стоя спиной к двери. – Ну и что из того?
– О, ничего. Просто я подумала... Я хочу спросить, у вас все в порядке? Вам нужен кто-нибудь?
– Я не нуждаюсь ни в чьем обществе, – огрызнулся он и налил себе в кружку еще рома.
– Ну-ну, – недовольно надулась Миранда. – У нас любовная неудача? Она не настолько горела желанием раздвинуть для тебя ноги, как ты от нее ожидал?
Гаррет мрачно взглянул через плечо на Миранду, которая прислонилась к косяку двери и вроде бы случайно заложила руки за спину, отчего ее груди готовы были вырваться на свободу, как виноградины из своей кожуры.
– Ну а чего ты ожидал? – рассердившись при виде угрюмого выражения его лица, заговорила она, когда Гаррет снова вернулся к своему рому. – Проведя неделю в постели янки, она, вероятно, считает, что слишком хороша для такого, как ты.
Кружка нетронутой опустилась на стойку.
– Я не сомневаюсь, – неторопливо продолжала Миранда, – что ты не поверил всей той чепухе, какой она потчевала тебя насчет интимных предпочтений лейтенанта-янки? Он такой же самодовольный хлыщ, как и вы, Гаррет Шо! Судя по тому, что ваш очаровательный гость рассказывал мне, этот Баллантайн известен таким обращением с дамами, которое затмит даже ваше.
– В чем ты стараешься меня убедить? – набросился на Миранду Гаррет, стукнув кулаком по шаткой деревянной полке. – Ты считаешь, она лжет, говоря о том, что происходило на борту «Орла»?
– Я не говорю ничего такого, что ты не способен был бы увидеть сам. Если бы ты удосужился повнимательнее взглянуть на свою невинную будущую невесту, то заметил бы изменения в ее походке – словно она больше не считает необходимым ходить с плотно сжатыми бедрами.
У Гаррета окаменело лицо, и в воздухе повисла напряженная тишина.
– Ты об этом знала? Ты все это время знала о... нем?
– Я женщина, – равнодушно пожала плечами Миранда. – Такие вещи я могу определить с одного взгляда. Ревнивому мужчине, я думаю, понадобится два или три.
– Почему ты до сих пор ничего мне не говорила?
– Не мое дело открывать тебе глаза, Гаррет. Если они настолько слепы, что не видят, как она делает из тебя полного дурака...
В два огромных шага он пересек каюту и с силой схватил Миранду за плечи.

