- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Заложник №1 - Ральф Альбертацци
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пищевое отравление. Это может быть и совпадением.
– Но я не люблю совпадения, – сказал Мельник. – Они меня настораживают.
– Но с другой стороны, какой в этом смысл? Избавиться от Линдгрена, чтобы кто-то другой полетел на президентском самолете? Мы уже проверили всех членов экипажей и президентского и резервного самолетов. В их личных делах нет ничего подозрительного, никаких связей с Харди.
– Меня беспокоит не это, – сказал Мельник. – Ведь вы говорили с Линдгреном по радио, помните? Я имею в виду, вы думали, что говорите с Линдгреном. Вы определили это по его техасскому акценту.
Вертер снова быстро пробежал глазами лежащий перед ним список.
– А откуда этот парень, Марчисон? – спросил он.
– Это я тоже проверил, – ответил Мельник. – Он из Портленда, штат Мэн. Я не знаком с американскими региональными акцентами, но думаю, что там совсем другой акцент?
Землю окутала тьма, Харди неподвижно сидел в одиночестве в кабине президентского самолета, на борту которого находились потерявшие сознание люди. С наступлением темноты время и реальность потеряли для него смысл, и ему ничего не оставалось делать, кроме как расслабиться. Обычная скорость самолета в пятьсот узлов была снижена до трехсот, так что на радарах центров управления воздушным движением он не выглядел как самолет, движущийся со скоростью реактивного авиалайнера. При скорости триста узлов он казался одним из множества небольших турбовинтовых самолетов; во всяком случае, мало чем отличался от них, чтобы привлечь чье-то внимание. В принципе, все эти самолеты должны были заполнять флайт-планы и лететь с включенными ответчиками, чтобы диспетчеры могли определять, что это за самолеты и их местоположение, но американцы вообще, а пилоты в особенности, очень неохотно соблюдают правила. Поэтому в воздушном пространстве ниже высоты полета реактивных самолетов эти правила существовали только в теории, а на практике не соблюдались.
Теперь у Харди было время подумать, и, когда он задумался, его губы тронула легкая улыбка. Все шло хорошо. Харди оглядел кабину, сейчас у него как раз было время, чтобы убрать из нее бесчувственные тела. Подняв тело второго пилота, Харди понес его в пассажирский салон. Перешагнув по пути через тело пилота, лежащее в проходе, он усадил второго пилота в одно из первых кресел и пристегнул ремнями безопасности. Ему предстояло проверить всех пассажиров и убедиться, что они тщательно привязаны к своим креслам, особенно президент. Предстоящая посадка будет сложной, и нет смысла калечить пассажиров. А еще ему надо было крепко связать их всех прочным шнуром, лежащим у него в сумке. Пассажирам предстояло еще долго оставаться на борту этого самолета, так что надо было быть уверенным, что никто из них не сможет сбежать.
Харди вернулся в проход, приподнял тело Линдгрена и повернул его, чтобы рассмотреть получше. Когда люди находятся без сознания, внешность у них меняется: лицевые мускулы расслабляются, кожа слегка провисает, выражение лица меняется. Но взглянув на пилота, Харди сразу понял, что это не Линдгрен. Он совершенно не обратил на это внимания, когда вытаскивал его из пилотского кресла, тогда его мысли были заняты совсем другим, и только теперь, глядя на бесчувственное тело, Харди задумался над этим обстоятельством. Он говорил со всеми по радио под видом Линдгрена, имитируя его акцент. Интересно, задумался ли кто-нибудь об этом? Ладно, теперь уже ничего не поделаешь, в любом случае, ему уже больше почти не придется пользоваться радиостанцией. Президентский самолет уже потерпел первую катастрофу, скоро будет вторая, а потом и последняя.
– И что вы думаете? – спросил Вертер.
– То же самое, что и вы, – ответил Мельник. – Что в кабине президентского самолета сидел Харди и морочил нам голову этим акцентом.
– Но если это так, то этому умному сукину сыну удалось сделать вид, что его сбили и он мертв.
Мельник и Вертер посмотрели друг на друга.
– Любопытно, очень любопытно, – сказал Мельник.
Линдгрен дважды упал, перебираясь через кучу камней. В первый раз он стукнулся лицом о валун, и вновь закровоточила рана на лбу, полученная при падении самолета. Второй раз было еще хуже, при падении нога застряла между камней, и он подвернул лодыжку. И все-таки ему удалось добраться до искореженной хвостовой части. Линдгрен понимал, что после катастрофы вряд ли кто-нибудь мог остаться в живых, похоже было, что совершенно неуправляемый самолет врезался прямо в горный склон, и, тем не менее, он начал оглядываться вокруг в поисках фюзеляжа, где должен был находиться президент.
Линдгрен светил фонариком в темноту, пытаясь отыскать среди поломанных деревьев и неподвижных валунов обломки президентского самолета, но не увидел ни одного достаточно большого, чтобы в нем могло поместиться тело человека – мертвого или живого. Единственной более или менее уцелевшей и узнаваемой частью было хвостовое оперение, и теперь Линдгрен, ничего не понимая, светил на него фонариком. Ночь была темной, а фонарик светил ярко, и Линдгрену было отлично видно все хвостовое оперение.
Что-то было не так. Линдгрен стал продвигаться ближе, спотыкаясь о кочки, осторожно ступая на вывихнутую ногу, пролезая между крупными валунами. Наконец он подошел так близко, что мог дотронуться до обломка. Но на хвостовом оперении не было изображения американского флага, и бортовые номера были не те.
Линдгрен устал, плохо себя чувствовал, замерз, и поначалу он просто не понял, что это значит, но постепенно он догадался – это был не президентский самолет.
Продолжая светить себе фонариком, он осматривал сломанные деревья и перепаханную землю: сомнений не было, это был самолет, который совсем недавно потерпел катастрофу. Линдгрен ничего не понимал, но он знал, что должен вернуться к «Малютке» и сообщить по радио эту новость.
До этого места он добирался час и уже почти спустился к подножию горы, но теперь ему предстояло возвращаться назад и карабкаться вверх, и он толком не понимал, как ему удастся сделать это. Лодыжка распухла, и когда он наступал на ногу, то чувствовал боль, он устал и ужасно замерз. Ему хотелось укрыться за обломками от пронизывающего ветра и уснуть, и, даже понимая, что в этом случае он замерзнет и умрет, Линдгрен страстно хотел поступить именно так. И только сознание того, что это был не президентский самолет, заставило его на коленях карабкаться вверх по склону.
Было уже начало одиннадцатого по местному времени, Линдгрен продолжал подниматься. Ветер поутих, но он боялся, что мог сбиться с пути и проползти мимо разбитой «Малютки». Мозг его работал на двух различных уровнях, одна часть мозга руководила его движением, скрюченными пальцами, цепляющимися за все подряд, чтобы тело могло продвинуться на несколько дюймов вперед. Эта часть мозга работала автоматически, команды клеток мозга воспринимались непосредственно мускулами, не затрагивая сознание. Вторая часть мозга пыталась сохранить у него ощущение реальности, и это ей не совсем удавалось, поэтому сознание у него несколько запаздывало. К тому времени, как он понял, что на пути ему стали попадаться лужи, лицо его уже было мокрым от дождя. Линдгрен на секунду остановился, чтобы понять, что происходит. Начался дождь.
Было уже начало первого ночи по восточному времени, когда Элисон припарковала свой автомобиль на стоянке мотеля, расположенного на дороге № 29 к северу от Джерома. Она не хотела останавливаться, но было уже темно, и она могла заблудиться. Аэродромы, которыми пользовались Фредди и Джи, все были небольшими и не отмечались никакими указателями. Это были просто достаточно ровные травяные поляны, скрытые среди болот, и даже днем их было трудно отыскать. Сегодня после полудня она нашла два таких аэродрома, но оба оказались пусты. Теперь ей пришлось прервать свои поиски на ночь, чтобы завтра утром продолжить их восточнее, в направлении к Майами.
Припарковавшись, Элисон почувствовала, что у нее нет сил даже вылезти из машины. Отдохнув несколько минут, она с трудом выбралась из автомобиля и медленно побрела через стоянку к слабо освещенному домику. Когда она толкнула дверь, зазвенел колокольчик, и через несколько секунд за стойкой появилась женщина. Элисон заполнила регистрационную карточку и, пока женщина просматривала ее, стояла, переминаясь от усталости с ноги на ногу.
– А номер автомобиля? – спросила женщина. – Вы забыли вписать его.
Элисон сделала это совершенно неумышленно, ей и в голову не могло прийти, что вся полиция штата Флорида, включая дорожную, разыскивает взятый напрокат автомобиль с номерным знаком AIP 585. Она просто не помнила этот чертов номер, а возвращаться назад к машине ей ужасно не хотелось. Элисон и не подумала, что женщина может обратить на это внимание. Какая ей, собственно говоря, разница? Просто очередное крючкотворство.

