- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Испытание огнем - Нэнси Розенберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 20
Холл и уже собралась выйти из дома, чтобы отправиться на вечеринку, когда неожиданно позвонил Джек Фитцджеральд и попросил ее срочно приехать в его офис. Звонок шефа очень удивил ее. Что заставило окружного прокурора позвонить ей в воскресенье, в шесть часов вечера? Она размышляла над этим, пока добиралась до окружной прокуратуры. Объяснение могло быть только одно — случилось что-то сенсационное, и Фитцджеральд решил поручить дело именно ей.
Но, когда она с самодовольным видом вошла в кабинет Фитцджеральда, у нее появились сомнения, интуиция, похоже, на этот раз ее подвела.
Перед столом Фитцджеральда сидела Джанет Эрнандес. Холли сразу поняла, что встреча с бывшей секретаршей не сулит ей ничего хорошего. Она не спеша приблизилась к столу шефа и села на стул, демонстрируя олимпийское спокойствие.
— Что случилось, Джек?
— Сейчас я скажу тебе, что случилось, — гаркнул на нее окружной прокурор, крепко зажав зубами любимую сигару. — У меня тут черт знает что происходит! Я только что получил дело, которое ставит под сомнение порядочность обвинителя, вот что!
Холли приподняла вверх руку и приложила ее к груди.
— Что за…
— Заткнись и слушай, — оборвал ее Фитцджеральд, нервно ерзая в кресле. — Видишь эту женщину? Она — твой секретарь, не так ли?
— Она была моим секретарем, — ответила Холли, положив ногу на ногу. В своем очень коротком черном платье и туфлях на высоком каблуке она выглядела несколько нелепо в подчеркнуто консервативном кабинете Фитцджеральда. — Она ушла от меня неделю назад, завершив свою работу, — добавила Холли.
— Она не является служащей юридического агентства, — отчетливо произнося каждое слово, сказал Фитцджеральд, покусывая сигару. — Не является она и адвокатом. Ты согласна со мной?
— Разумеется, — кивнула Холли и взглянула на Джанет, не понимая, что могла означать фраза Фитцджеральда. — Что она тут тебе наговорила, Джек? Если быть откровенной до конца, то я вынуждена признать, что Джанет никогда не отличалась эмоциональной устойчивостью. В течение последних нескольких месяцев она вела себя довольно странно.
— Нет, ничего подобного, — огрызнулась Джанет. — Это вы вели себя довольно странно, то и дело разбрасывая бумаги по кабинету. Иногда вы вели себя просто как сумасшедшая.
Фитцджеральд неторопливо поднял руку, словно просил слова.
— Мисс Оппенгеймер, — сказал он тихо, обращаясь к Холли, — скажите мне честно, вы поручали миссис Эрнандес провести специфическое и чрезвычайно важное расследование? — Он перешел на официальный тон, что вконец озадачило Холли. — Расследование, которое ваш начальник поручил именно вам?
— Нет, конечно, — быстро солгала Холли, не моргнув и глазом. — Почему это я должна была просить ее проводить расследование, которое поручили мне лично? Да она просто не способна делать что-либо подобное. — Холли наклонилась к Фитцджеральду и тихо прошептала: — У бедной женщины не все в порядке с головой. Я не знаю, что с ней происходит. Может быть, она разводится с мужем или что-нибудь в этом же роде, Джек, но я уверена, что у нее очень серьезные проблемы с психикой.
— Позволь мне задать тебе еще один вопрос, — сказал Фитцджеральд, пожевывая сигару. — Что произошло с этим делом в конце концов? Разве ты не занималась расследованием всех обстоятельств этого дела, Оппенгеймер? Если бы ты делала то, за что тебе платит деньги округ, то одна несчастная женщина не оказалась бы под следствием из-за обвинения в убийстве, а другая женщина, весьма уважаемый следователь, не получила бы пулю в живот! Что касается нашего агентства, то оно не оказалось бы в таком глупом положении. Ты выставила всех нас на посмешище!
Холли открыла было рот, чтобы сказать что-то в свою защиту, но Фитцджеральд остановил ее суровым взглядом.
— Но этого тебе показалось явно недостаточно, — продолжил он. — До моего сведения дошли новые доказательства твоего непрофессионального поведения. Марио Каталони утверждает, что ты соблазнила его, чтобы добиться от него показаний против его сестры. Обвинители не должны спать со своими клиентами, миссис Оппенгеймер. По крайней мере те, что работают в моем агентстве.
— Он лжет, — закричала Холли. — Марио Каталони пытается любыми средствами обелить себя, чтобы не попасть в тюрьму за торговлю наркотиками. Он же хронический наркоман, Джек!
— А теперь послушай, что от тебя требуется в данный момент, — спокойно, но очень твердо сказал Фитцджеральд. — Я хочу, чтобы ты забрала из кабинета все свои вещи и быстро убралась из этого агентства. Ты поняла меня? Я освобождаю тебя от всех твоих обязанностей. Если у тебя появятся какие-то вопросы, ты можешь связаться с соответствующими сотрудниками на следующей неделе.
Холли вскочила, а затем снова рухнула на стул.
— Ты шутишь, Джек? — воскликнула она, вытаращив глаза.
Фитцджеральд снова засунул сигару в рот и указал пальцем на дверь.
— Я даю тебе три минуты, чтобы убраться из моего кабинета, Оппенгеймер. Если ты этого не сделаешь, я вызову охрану и тебя вытащат отсюда.
Стелла стояла рядом с Карлом Уинтерсом и смотрела через особое стекло, прозрачное с одной стороны и имевшее вид зеркала — с другой, на Брэда Эмерсона. Настенные часы показывали без десяти минут десять. Сэм и Адам ожидали ее в гостинице «Ритц-Карлтон». После того как все дела в департаменте полиции будут закончены, они сразу же улетят в Даллас.
— Тебе не положено находиться здесь, — сказал Уинтерс, — но я полагаю, что просто обязан хоть как-то сгладить свою вину перед тобой. Черт возьми, ведь это я втянул тебя в эту жуткую историю и преследовал много лет.
Но Стелла не слышала его. Она не могла оторвать взгляд от Брэда. Он не похож на моего мужа, повторяла она про себя. Человек, который сидел в камере, казался ей совершенно чужим.
— Он никогда не заикнется о своих правах, — сказала она через несколько секунд. — Так что ты зря беспокоишься. Карл.
— Кто знает, — хитро сказал Уинтерс, скромно потупив взор. — Все могло произойти не так, как ты представляешь. Знаешь, сюда приходил твой брат. Он нашел очень важную информацию в архивах по делу об обвале в школе «Счастливые дни». Весь нулевой цикл производила компания «Эмерсон констракшн».
— Бренда Андерсон вычислила это задолго до Марио, — кивнула Стелла, не отрывая глаз от стекла. — Я говорила ей, что мой отец был какое-то время партнером Брэда по строительному бизнесу. Ей было совсем нетрудно связать все воедино.
— Как она, кстати?
— Я звонила сегодня в больницу, — сказала Стелла. — Ее мать сообщила мне, что Бренда очень быстро поправляется. — Стелла повернулась и посмотрела ему прямо в глаза. — Подумать только, сколько лет мы прожили вместе, но мне никогда и в голову не приходило, что мой муж причастен к поджогу.
— Плохо, что Марио не докопался до этого раньше. Тогда бы он не сообщил Брэду о том, что ты собиралась на стадион, — сказал Уинтерс, поджав губы. — Это избавило бы нас от множества проблем.
— Да, — согласилась Стелла. — А как насчет оплавленных кусков металла? В лаборатории что-нибудь удалось установить?
— Нет, — промолвил Уинтерс и посмотрел сквозь стекло на Брэда. — Ну, разве не дерьмо вся наша жизнь? Этот парень запаниковал из-за этих кусков металла, а они до такой степени расплавлены, что невозможно установить, чем они были раньше и кому эта вещь принадлежала.
Детектив Уинтерс вошел в комнату для допросов и положил портативный магнитофон на стол. Затем он зачитал Брэду его права и поинтересовался, согласен ли тот на допрос без адвоката.
— Я все расскажу, — сказал он, нервно ерзая на стуле. — Но прежде я хотел бы попросить сигарету. Я прекрасно знаю, что проведу в этой комнате несколько часов.
Брэд был одет в светлый тюремный костюм, который ему выдали при оформлении документов и проведении всех необходимых формальностей. Уинтерс добился, чтобы наручники на время допроса сняли, однако ноги Брэда были надежно закованы в цепи.
— В учреждениях курить запрещено, — строго сказал Уинтерс, пожав плечами. Он внимательно наблюдал за обвиняемым, понимая, что ему предстоит растопить ледяную неприступность Брэда. Он очень хотел, чтобы Эмерсон во всем признался, хотя бы ради Стеллы. Уинтерс посмотрел на зеркало, за которым стояла невидимая для Брэда Стелла, и приступил к допросу:
— Ты когда-нибудь служил в армии, Эмерсон?
— Нет, — кратко ответил Брэд.
— Подвергался когда-либо аресту до сегодняшнего дня? — продолжал задавать вопросы Уинтерс.
— Никогда, — ответил тот.
Уинтерс вышел из комнаты и через секунду вернулся с пачкой сигарет «Винстон» и спичками. Он принес их из своего рабочего кабинета.
— Иногда инструкции пишутся для того, чтобы их можно было нарушить — в экстремальных ситуациях, — глубокомысленно заметил он, бросая сигареты и спички на стол перед Брэдом.

