Родовое проклятие - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это была женщина. Со своего места Клэр ясно видела длинные, припорошенные снегом волосы. Бездомная? Безумная? Или просто незадачливая особа, у которой кончился бензин?
— Она по ту сторону ограды, — заметил Джон.
— Ты же не думаешь, что она собирается совершить какую-нибудь глупость? — Наклонившись, Клэр всмотрелась в очертания фигуры. — Может, ей просто нравится приходить сюда в снегопад? Где еще увидишь такую красоту, как не на мосту?
Джон глянул на жену с изрядной долей скептицизма. С тем же успехом он мог назвать ее Поллианной, как это частенько делала Сьюзан.
— Пойду взгляну, — Клэр распахнула дверцу и выбралась из машины. Ноги сразу же утонули в снегу.
— Поосторожнее там, — сказал Джон.
Ветер на этой высоте задувал с невероятной силой. Он яростно хлестал Клэр по лицу, осыпая ее пригоршнями снега.
Подойдя к краю моста, Клэр увидела, что на женщине только легкая, покрытая снежной наледью куртка. Ни шапки, ни перчаток. Сколько она уже стоит тут? Волосы у незнакомки были густо припорошены снегом. Неужели она совсем не чувствует холода?
Женщина стояла на самом краю, безучастно глядя в черную бездну.
— Мисс! — окликнула ее Клэр.
Женщина не оглянулась.
— Мисс! — крикнула Клэр погромче, но ее слова унесло порывом ветра. — Эй! — новая попытка. — Вы меня слышите? Прошу вас, повернитесь!
В своем безмолвии женщина была похожа на фигуру изо льда.
В паре метров от себя Клэр увидела проем в линии ограды. Она нерешительно оглянулась, всматриваясь в неясные очертания джипа. За снежной круговертью Клэр не могла разглядеть лицо Джона, не могла подать ему знак, призывая позвонить в полицию. Впрочем, скорее всего он и сам догадался это сделать.
Потуже застегнув ворот куртки, Клэр зашагала к проему в ограде. Проскользнув в него, она выбралась на платформу. Теперь только эта узкая полоска отделяла ее от воды и промерзших камней там, внизу. На мгновение Клэр показалось, будто она парит над бездной, привязанная к земле лишь скользкой полосой бетона. Другое дело, что она никогда не боялась высоты, никогда не чувствовала ее магической тяги.
Крепко вцепившись в перила, Клэр зашагала к женщине. Шла она медленно, поскольку боялась спугнуть незнакомку. Впрочем, когда женщина наконец обернулась, во взгляде ее не читалось ни капли удивления. Пару мгновений она молча смотрела на Клэр. Совсем еще молодая — лет тридцать, не больше. В неясном свете фонарей глаза незнакомки казались полупрозрачными. Они походили на серый лед на поверхности зимнего озера. Снег бил по щекам и лицу, но она даже не сморгнула.
Сжав одной рукой перила, Клэр протянула вторую женщине.
— Давайте я помогу вам выбраться отсюда, — сказала она.
Незнакомка неспешно отвернулась и устремила взгляд в бездну, как будто видела там что-то еще, кроме снега и тьмы. Клэр заметила, что брючки женщины слишком коротки для этого времени года, а поверх белых носков на ней красовались лишь теннисные туфли. Носки этих промокших насквозь туфель выступали далеко за край платформы, и Клэр впервые в жизни почувствовала головокружение. Метель ледяными крупинками била ее по лицу, а где-то там, под ворохом одежды, трепыхалось пойманной птичкой сердце.
Сглотнув, Клэр вновь обратилась к незнакомке:
— Скажите, зачем вы сюда пришли?
— Оставьте меня в покое, — еле слышно ответила та, и Клэр рискнула сделать крохотный шажок в ее сторону. Теперь ей ничего не стоило дотронуться до женщины, однако Клэр не решалась отпустить металлический поручень.
— Прошу вас, отойдите от края. Вы же упадете.
У женщины вырвался горький смешок.
— Думаю, так оно и будет.
— Но вы же умрете, — никогда еще Клэр не чувствовала себя такой беспомощной.
Женщина вскинула голову к непроницаемо черному небу.
— Я умерла тут давным-давно.
— Что вы хотите этим сказать?
Ответа не последовало.
— Но это же безумие, — промолвила Клэр. — Не может быть, чтобы все было так плохо. Если подумать, всегда найдется, для чего жить.
Медленно оторвав одну руку от перил, она протянула ее к женщине и сжала ту за запястье. Клэр поразило, насколько худенькой была у нее ручка. Незнакомка никак не отреагировала на это прикосновение. Похоже, она его даже не заметила.
Внезапно она вновь вскинула голову.
— Слышите? — спросила она. — Слышите Шопена?
— Шопена?
— Ноктюрн номер двадцать.
Клэр изо всех сил вслушивалась, но не расслышала ничего, кроме шороха падающего снега.
— Увы, — покачала она головой. — Мне очень жаль, но я ничего не слышу.
— Вот и с ним была та же проблема. Он не умел слышать музыку.
— Кто? Шопен? О чем это вы?
Женщина промолчала, а Клэр вдруг показалось, что она и в самом деле слышит что-то еще, кроме падающего снега. Она замерла, вслушиваясь. Так и есть — сирены. Городской звук, совершенно неуместный в этом призрачном безмолвии.
Женщина тоже расслышала вой сирен. Голова ее дернулась и повернулась в сторону Харперс Ферри. По худенькому, как у птички, телу пробежала дрожь.
— Вы позвонили в полицию, — женщина взглянула на Клэр так, будто ее предали.
— Мой муж позвонил, — кивнула та.
— Отпустите меня, — ровным тоном произнесла незнакомка.
— Что вы имели в виду, когда говорили о музыке? — спросила Клэр. Ноги у нее дрожали от напряжения, мокрый снег бил в глаза. Говори же. Говори, что угодно, только не прыгай.
Женщина вновь взглянула ей в лицо, но на этот раз в ее глазах ясно читался страх. Клэр крепче сжала худенькую ручку.
— Все будет хорошо, — сказала она. — Скоро вы окажетесь в безопасности.
Женщина попыталась выдернуть руку.
— Пустите меня, — повторила она. Сирены звучали все ближе, и вот уже первая машина притормозила возле джипа.
— Пустите! — Голос женщины сорвался на крик.
Клэр лишь крепче сжала руку.
— Я хочу помочь вам, — сказала она.
Женщина глянула ей прямо в глаза. Когда она заговорила, голос ее звучал спокойно и размеренно.
— Отпустите, — промолвила она, — или я заберу вас с собой.
Клэр понимала, что она не шутит. Где-то позади шумели голоса, слышался визг тормозов. Женщина, не отрываясь, смотрела Клэр в глаза.
— Отпустите, — повторила она.
Клэр медленно разжала пальцы, и по лицу незнакомки скользнула улыбка торжества. Или благодарности. Она не столько спрыгнула, сколько слетела с моста. Не столько упала, сколько унеслась, подхваченная снегом. Кристаллики льда, налипшие на волосы и одежду, вспыхнули в свете фонарей мириадами огоньков, и Клэр вдруг показалось, что она видит ангела.