Море серебрянного света - Тед Уильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не уверен, – сказал Джереми.
Джозеф нахмурился, вспоминая. Когда он и Дель Рей крались мимо них, сколько же их было? – Пятеро, – внезапно сказал он. – Их пятеро.
– Значит один где-то вне досягаемости камер, – сказал Селларс, – и мы не должны забывать о нем. Но, во-первых, надо что-то сделать с теми, кто копает. Насколько толстые здесь полы, кто-нибудь знает? О, подождите, сейчас взгляну на план базы.
Долгие секунды громкоговоритель молчал. Мысли Джозефа с печалью обратились к последней бутылке вина, когда странный голос заговорил опять. – Рядом с шахтой лифта около двух метров. А это значит, что они уже прошли четверть пути. – Послышался странный звук, быть может разочарованное шипение. – Это хороший бетон, но им потребуется день, самое большее.
– У нас есть только один пистолет, мистер Селларс, – сказал Джереми. – И две пули. Если они ворвутся сюда, мы не сможем сражаться с ними.
– Тогда мы должны не допустить этого, – ответил Селларс. – Если бы то место было постарше, я, может быть, сумел бы использовать разрушенные батареи центрального отопления и наполнить верхние этажи моноокисью углерода.
Джозеф достаточно долго проработал на стройке и что-то такое помнил об углероде твою-перекись. – Да, убить ублюдков. Отравить их. Это было бы здорово.
Джереми кивнул. – Хладнокровно убить их.
– Мы не можем сделать это, – сказал Селларс, – или, по меньшей мере, я не вижу как, так вопросы морали мы обсуждать не будем. Но вы должны понимать, что это не обычные люди, мистер Дако. Это убийцы – возможно те же самые, которые напали на вашего друга, доктора.
– Откуда вы это знаете? – поразился Джереми. – Это Рени рассказала вам?
– На самом деле они убили еще одного человека, которого знает Джозеф, – сказал Селларс, не отвечая на вопрос Джереми. – Юного программиста, которого вы посетили в Дурбане.
Джозеф на мгновение задумался. – Толстого парня? Слона?
– О господи, – простонал Джозеф. – Они не могли!
– Да. Пустили ему пулю в голову и сожгли все здание. – Селларс говорил быстро и отрывисто, как если бы внутри него громко тикал будильник. – И они убьют вас, тоже, хладнокровно, как прихлопнут муху, если им это будет нужно... и я подозреваю, что им нужно.
Мысленным взглядом Джозеф увидел, как горит заставленный вещами гараж для грузовиков. Первоначальное боязливое восхищение сменилось чем-то другим, когда он вспомнил дружелюбного Слона, который так гордился своим новейшим оборудованием.
Несправедливо. Это все несправедливо. Он просто помог нам, и только потому, что Дель Рей его попросил.
– Что над делать? – спросил Джереми? – Ждать, когда они проломят пол и убьют нас?
– Он говорил о полиции, – сказал Джозеф, чувствуя, как в нем растет гнев, совсем другой вид гнева. – Почему бы нам не позвонить куда-нибудь – в армию? Сказать им, что нас пытаются убить, прямо на их базе.
– Потому что вас самих разыскивает полиция, – сказал Селларс, электрические помехи сгладили его голос. – Братство предвидело такую ситуацию. Вы помните, что произошло, когда мистер Дако попытался использовать свою кредитную карточку?
– Откуда вы знаете об этом? – требовательно спросил Джереми. – Я не говорил вам об этом, когда мы разговаривали раньше.
– Не имеет значения. – Их невидимый товарищ казался расстроенным. – Я уже говорил вам, что у меня мало времени, а надо сделать слишком много. Даже если позвоните властям, им потребуются часы, чтобы отреагировать, набрать людей и отправить сюда – вы же глубоко в горах. И, когда они, допустим, схватят Клеккера и его бандитов, что будет с вами? И, еще важнее, что произойдет с !Ксаббу и Рени? После того, как вас всех троих арестуют, они останутся здесь одни, никто о них не будет заботиться, власти, скорее всего, отключат электричество, отсоединят их от сети и утащат с собой. Погруженных в глубокую кому, если я прав. И перевозка может закончиться очень плохо.
Джозеф представил себе, что электричество исчезло, Рени просыпается в темной капсуле, попытается выйти наружу, сражается с этим странным желе, бррр... Это еще ужаснее, чем представить ее в больнице, такой же неподвижной, как и ее брат. Он хлопнул рукой по столу. – Это не должно произойти. Я не оставлю мою дочь здесь.
– Тогда давайте найдем другое решение, – сказал Селларс, – и побыстрее. Мои руки и так полны горячих углей, по одному для каждого, кем я управляю, и как раз еще два собираются загореться. – На мгновение наступило молчание, заполненное повторяющимся хмм этого загадочного человека. – Стойте. Это может сработать.
– Что? Что это? – спросил Джереми.
– Дайте мне еще поглядеть на план, – сказал Селларс. – Если я прав, мы должны работать быстро – вам надо чертовски много сделать. Хмм. Очень рискованно.
– Сначала небольшую кучку, – сказал им Селларс. – Соберите все, что может хорошо гореть – бумагу, ткань, все.
Джозеф поглядел на огромную кучу мусора, которую они собрали за последние полтора часа под руководством Селларса. Бумага, кухонные тряпки, пыльные военные простыни со склада, которые они притащили вниз в первые же дни, это он понимал, но что за каким чертом Селларсу понадобились спинки от офисных стульев? Пластиковые циновки? Резиновые маты?
– Давай проверим идею еще раз, прежде чем подожжем сами себя, – сказал Селларс. – В отличии от ваших врагов у вас нет доступа к наружному воздуху. И если призрак щелкнет выключателем, шум пойдет через стенной дымоход. Станет подниматься, пока не превратится в пронзительный вой. Потом постепенно ослабнет. Отлично. Пусть кто-нибудь зажжет огонь.
Дель Рей, который выволок себя из кровати для выздоравливающих, посмотрел сначала на Джереми, потом на Джозефа. – Зажечь? Как?
В голосе Селларса проскользнула усталость. – Неужели нет ничего, что можно использовать? База очень старая – наверняка кто-нибудь позабыл здесь зажигалку, верно?
Джозеф и остальные посмотрели вокруг, как если бы зажигалка могла чудесным образом материализоваться из воздуха.
– Есть немного горючего в запасном стартере генератора, – сказал Джереми. – Нужна искра. Мы можем добыть искру, а?
– Мне кажется, можно перерезать провода консоли, – сказал Селларс. Те, которые вы легко сможете потом...
– Стой! – Джозеф встал. – Я знаю. Длинный Джозеф решит проблему. – Он повернулся и направился к комнате, в которой спал.
Он сложил одежду Рени в ящик, зная, что она захочет одеться, когда выйдет из капсулы. Он пошарил в карманах и, к огромной радости, отыскал сигареты, но не мог найти и следа зажигалки, как бы не искал. В мгновение гордость сменилась досадой.
– Что за черт! – сказал он, убирая одежду обратно в ящик. Он уставился на сигареты, пытаясь понять, как Рени обходится без них. Интересно, можно ли курить там, в компьютерном мире?
Она сойдет с ума, если не сможет, подумал он. Черт побери, но вот я в реальном мире, мне негде взять вина, и кому из нас хуже?
– Отличная мысль! – сказал кто-то от двери.
Джозеф поглядел на Дель Рея. – Ни спичек, ни зажигалки.
На мгновение более молодой мужчина растерялся, потом улыбнулся. – Они не нужны. Это самозажигающиеся сигареты.
Джозеф поглядел на пачку сигарет, испытывая облегчение, смешанное со злым сожалением, и решил сказать кое-что важное этому сопляку. Он уже набрал в грудь воздух... и проглотил все что приготовил. Вместо этого он протянул Дель Рею сигареты и отправился за ним к самодельному костру.
Дель Рей сорвал ярлык, и кончик сигареты засветился. Он поднес его к куче тряпок и бумаги в колено высотой. Маленькие язычки желтого пламени охватили верхушку кучи, через полминуты она уже ярко пылала. Когда Джозеф и остальные начали добавлять на ее верхушку то, что хорошо горит, повалил дым, который быстро поднимался вверх видимым облаком. Воздухозаборник завыл громче, дым втянулся в стенной дымоход.
– Не торопитесь. – Бестелесный голос Селларса было трудно расслышать из-за рева пламени. – Огонь должен стать очень горячим, прежде чем вы сможете добавить пластик или резину.
Джозеф подошел к монитору. Люди в дыре за лифтом работали по-прежнему, яма была уже почти по пояс глубиной. Белый глядел на их работу, зажав сигару в уголке рта
– Сейчас ты получишь свой дым, урод, – сказал Джозеф и пошел помогать остальным.
Через двадцать минут пламя стало выше Длинного Джозефа, несколько метров в высоту, и только воздухозаборник, которые сейчас ревел как маленький самолет, взмывающий в воздух, не давал их задохнуться от серого дыма.
– Сковородки с маслом, – сказал Селларс. – И начинайте кидать резиновые маты.