- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хаос Шарпа - Бернард Корнуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прекратить огонь!
Ржала умирающая лошадь. Мушкетный и орудийный дым рассеялся дождём. Над рекой слышались стоны людей и животных, переломавших кости при падении с моста. Груда тел почти перекрыла русло Кавадо, так что ниже по течению почти обнажилось дно, а вода скопилась за этой ужасной дамбой, просачиваясь сквозь неё красными струйками. Раненый француз выбрался из реки и умер на берегу, где барабанщики гвардейцев подбирали тех, кто нуждался в помощи. Доктора правили свои скальпели на кожаных ремнях и отхлёбывали по глоточку бренди для укрепления нервов. Гвардейцы сняли штыки с мушкетов, артиллеристы отдыхали возле своих трёхфунтовых орудий. Преследование завершилось. Сульт покинул Португалию.
Шарп, очертя голову, спускался прыжками по крутому склону, с камня на камень, думая лишь о том, как бы не поскользнуться на сырой траве. Дождь стучал по камням, гром заглушал далёкую артиллерийскую канонаду в Понте Ново. Ещё больше стемнело. Надвигающиеся сумерки и буря объединились, чтобы покрыть мраком дикие холмы Северной Португалии. Сальтадор скрывала завеса дождя, и, когда Шарп спустился вниз, на ровную землю, он вдруг увидел, что мост опустел. По узкому полотну над ущельем шла навьюченная лошадь без всадника, не давая людям пройти вперёд. Лошадь гнал гусар, а Кристофер, Вильямсон и Кейт двигались сразу за ним. Увидев внезапно появившегося из-за дождевой завесы человека с обнажённым палашом, несколько пехотинцев поспешили прочь. Один, правда, попытался перехватить его, но Шарп сказал ему пару слов, и тот, даже не зная английского языка, понял, что в это дело лучше не вмешиваться. Шарп ступил на мост. Гусар уставился на него, разинув рот. Кристофер увидел лейтенанта, повернулся, пытаясь скрыться, но на другом конце моста толпились люди, и отступать было некуда.
— Убейте его! — завопил Кристофер, обращаясь к Вильямсону и гусару.
Француз послушно схватился за саблю, но клинок Шарпа свистнул, разбрызгивая дождевые струи, и почти перерубил руку кавалериста в запястье. Вторым ударом Шарп ткнул гусара в грудь, и тот с воплем полетел в Мисареллу. Его лошадь, испуганная блеском молнии и скользящими под копытами камнями моста, оглушительно заржала и, едва не столкнув Шарпа в пропасть, проскакала мимо, высекая искры подковами. И вот Шарп остался лицом к лицу с Кристофером и Вильямсоном на узком мосту Сальтадор.
Кейт завизжала, увидев окровавленный клинок.
— Поднимайтесь на холм! — заорал ей Шарп. — Двигайтесь, Кейт, двигайтесь! А ты, ублюдок, отдавай мою подзорную трубу!
Кристофер попытался схватить Кейт, но Вильямсон, ринувшись вперёд, оттолкнул его руку, и Кейт, увидев, что от спасения её отделяет всего несколько шагов, кинулась к противоположному краю моста. Вильямсон попытался перехватить её, но палаш взвился над ним, и он парировал удар французским мушкетом. Вильямсон отступил на шаг, Шарп с рычанием бросился на него. Клинок молниеносно, как змеиный язык, ударил, вынуждая Вильямсона сделать ещё шаг назад, но Кристофер толкнул его сзади с криком:
— Убейте его!
Дезертир старался изо всех сил, орудуя мушкетом, как большой дубиной, но Шарп уклонился от удара чудовищной силы, сделал выпад, и палаш, рассекая струи дождя, свистнул у головы Вильямсона, задев ухо. Вильямсон пошатнулся. Широкополая кожаная шляпа частично защитила его от острого лезвия клинка, но сила удара отбросила вбок, к сколотому краю моста. Шарп сделал ещё один выпад, острие палаша проткнуло зелёную куртку дезертира, вонзившись в ребро, и столкнуло Вильямсона на самый край. Тот завопил и рухнул вниз. Шарп остался с Кристофером один на один.
Кристофер смотрел на своего врага в зелёной куртке, и не верил своим глазам. Он попытался что-нибудь сказать, потому что этим оружием владел в совершенстве, но обнаружил, что лишился дара речи. Шарп шёл прямо на него, сзади подполковника подпирали французы, толкая его прямо на острый клинок. Кристоферу не хватило храбрости воспользоваться собственной саблей и, в совершенном отчаянии, он решил последовать за Вильямсоном в скрытую за дождевой завесой тьму ущелья Мисареллы. Он прыгнул вниз.
Висенте, Харпер и сержант Мачедо бежали за Шарпом по склону холма и столкнулись с Кейт.
— Позаботьтесь о ней! — крикнул Харпер Висенте и с сержантом Мачеде подбежал к мосту как раз вовремя, чтобы увидеть, как Шарп прыгнул с моста. — Сэр! О Господи, ненормальный чёртов ублюдок! — выругался Харпер и потащил Мачедо через дорогу, потому что с моста хлынула толпа французов в синих мундирах.
Но если кому-либо из французов и пришла в голову мысль, что довольно странно видеть вражеских солдат на берегу Мисареллы, они и вида не показали. Единственное, к чему они сейчас стремились — это убежать, и потому они поторопились двинуться на север, в сторону Испании. Харпер бродил по берегу, выглядывая в глубине ущелья Шарпа. Он видел мёртвых лошадей среди острых скал и белой от пены воды, трупы французов, сорвавшихся с высокой арки Сальтадора, но тёмного сюртука Кристофера и зелёной куртки Шарпа заметно не было.
Вильямсону повезло. Он упал в самую глубокую часть ущелья, в водоворот, который смягчил его падение, а потом уцепился за лошадиный труп. Кристоферу повезло меньше. Он упал близко к Вильямсону, но левой ногой ударился о камень и почувствовал острую боль в лодыжке. Вода была холодной, как лёд. Кристофер вцепился в Вильямсона, отчаянно озираясь. Их никто не преследовал, а, немного подумав, Кристофер решил, что Шарп не мог бы продержаться на мосту долго против отступающих французов.
— Помогите мне выбраться на берег, — сказал он Вильямсону. — Думаю, я сломал лодыжку.
— Вы будете в порядке, сэр, — утешил его Вильямсон. — Я с вами, сэр.
Он обхватил хозяина за пояс и помог ему добраться до берега.
— Где Кейт? — спросил Кристофер.
— Она убежала, сэр, но мы её найдём. Мы найдем ее. Здесь сэр, мы можем подняться.
Вильямсон вытащил Кристофера на камни у воды и стал озираться, чтобы отыскать способ выбраться из ущелья, но вместо этого увидел Шарпа и выругался.
— Что случилось? — Кристофер страдал от сильной боли и ничего вокруг не замечал.
— Этот чёртов недобитый придурок. Проклятый Шарп. — Вильямсон вытащил из ножен саблю, которую взял у убитого французского офицера у дороги рядом с семинарией.
Шарп, спасаясь от надвигавшихся на него французов, прыгнул на склон ущелья, туда, где за скальный выступ цеплялся кустик утёсника. Ветки согнулись под его весом, но не сломались. Ему удалось найти на мокрых камнях опору для ног, а потом перепрыгнуть на другой камень. Тут нога поскользнулась, и он скатился с валуна в воду, но ухитрился не потерять при этом палаш. Когда Шарп опомнился, то увидел перед собой Вильямсона, а рядом — мокрого и испуганного Кристофера. Вокруг них шумел дождь. Темнота ущелья вдруг озарилась ослепительной вспышкой молнии.

