- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шварцкау - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец ему удалось вывести машину наверх, и он оказался перед сетчатой изгородью, за которой был зеленый газон с надувным бассейном и детские качели.
Где-то уже раздавались крики, хлопали двери — перепуганные жители спешно покидали свои жилища.
Индикаторная полоска энерговооруженности поднялась из коричневой в желтую зону. Джек включил подачу и, развернув машину вправо, направился к проулку между двумя домовладениями. А внизу, на асфальтовой дороге, лязгали опорами оба «гасса».
Джек знал, что цветущие заросли не смогут скрыть его от радаров арконовских машин, однако ничего поделать не мог и двигался с той скоростью, которую обеспечивал химический картридж.
Возможно, он отсырел или у него были какие-то другие проблемы, но стоило машине сделать десяток шагов, как индикатор краснел и прятался в коричневой зоне и тогда оставалась лишь вжимать голову в плечи, поглядывая на экран заднего вида. Но там были только усыпанные цветами деревья и кружащиеся над ними пчелы.
Противник тоже испытывал энергетический голод. Пару раз Джек слышал, как запускались турбины энергонакачки, но, едва выйдя на высокие обороты, начинали кашлять и глохли — в баках «гассов» не было горючего.
Где-то далеко зазвучала полицейская сирена и, словно разбуженный ею, лучше заработал картридж. Джек получил возможность добраться до дощатого сарая, протаранил створку ворот и оказался внутри постройки — почти в полной темноте. Дальше, ориентируюсь вслепую, он провел машину вдоль каких-то ящиков, проломил еще одну стенку, и в следующий момент снаряд «гасса» разнес легкое строение в щепки.
Но впереди была еще одна хозяйственная постройка, подходящая для того, чтобы укрыть там «таргар». Прикрываясь стенами кирпичного дома, Джек осторожно выдавил ворота, завел машину внутрь и, опустив кабину, соскочил на земляной пол. Затем вернулся, поставил ворота на место и подпер попавшейся доской.
Все, теперь можно было уходить. Джек достал из кабины револьвер, проверил в кармане банковскую карточку, вышел через узкую дверцу и поспешил к центру деревни. Там он надеялся найти решение своей проблемы.
100
Посетители небольшого кафе были встревожены, то и дело слышалось: «Да сколько можно?», а еще «Куда смотрит служба арбитра?»
Карточку Джека здесь приняли, хотя продавец и удостоил его внимательного взгляда, рассматривая военный комбинезон, с которого Джек загодя сорвал все знаки различий и обозначение номера части.
Сейчас он выглядел как человек, ищущий работу, ведь так в этих местах одевались сезонные механики, готовые работать с сельскохозяйственной техникой. Правда, они носили застиранные, штопаные комбинезоны, а у Джека был новенький.
— Спасибо, — сказал он, получив свой кофе и два пирожных — «корзиночку» и «фруктовое». Затем прошел за дальний столик и стал торопливо поедать свою добычу, одновременно прошаривая глазами немногочисленных посетителей, чтобы определить, кто владелец стоящего возле кафе трейлера.
— Я знаю одного парня, он любую шкуру отделывает под шелк! Честное слово! Сколько у тебя кошек?
— Двадцать шесть.
— Отлично! Это может дать неплохие деньги!
Джек вздохнул. Нет, эти двое в засаленных бейсболках вряд ли могли иметь приличный трейлер. Может, вон тот, с бутылкой кефира «Бинго-фрут»? Хотя нет, он все время смотрит на свои ногти, а водиле сейчас не до ногтей, ведь его трейлер стоит на улице, а неподалеку из пушек разносят постройки.
— Куда ты, Хольдберг?
— Мне нужно уезжать, Барбара…
— Ты не можешь сейчас выходить на улицу — мало ли что там случится? И потом, ты собирался выезжать через два часа!
— Нет, Барби, лучше я постою у терминала в Руме, чем мою кормилицу разнесут эти солдафоны!
Джек даже закашлялся от радости, он уже понял, что это и есть владелец трейлера.
Запихнув в рот остатки пирожных, Джек запил их горячим кофе и прошмыгнул за водителем.
Тот вышел на крыльцо, постоял мгновение, и в этот момент, один за другим, раздались два взрыва, и метрах в трехстах от кафе над деревьями взлетели доски и щепа еще двух сараев, показавшихся пилотам «гассов» подозрительными.
«Стыдоба какая», — снова подумал Джек, понимая, что местные жители арконов с тардионами не различают.
— Что творят, сволочи! — воскликнул водитель и поспешил к своей машине. Пока он обегал кабину, Джек взобрался со стороны пассажира и, распахнув дверцу, уселся в кресло.
— Эй, ты кто такой? Это моя машина! — возмутился водитель, садясь за руль.
— Я хочу предложить тебе работу!
— Вали отсюда, мне не нужна никакая работа! Вали прямо сейчас, а то я тебя на ходу выскочить заставлю! — потребовал водитель, заводя двигатель. — Ну?!
— Трогай, парень, — усмехнулся Джек. — А вон там поверни направо и поднимись вверх, — приказным тоном сказал он.
— За каким это хреном?
— Мы поедем в другой конец деревни.
— Ах ты урод!
Водила выхватил из-под сиденья монтировку, но в его щеку уперся ствол револьвера.
— Не дергайся, грязнуля, тогда заработаешь денег. Все понял?
— Понял… — ответил водитель, убирая железку под сиденье. — Чего ты хочешь?
— Хочу, чтобы ты взял груз, отвез на пятьдесят километров и получил за это двести ливров.
— Четыреста!
— Хорошо, четыреста. Только я не знаю, где здесь банковский автомат.
— Я покажу, — буркнул водитель и стал выворачивать руль, заставляя машину карабкаться в гору. Сарай, где Джек оставил свой «таргар», находился на втором уровне деревни, расположившейся вдоль шоссе на склоне глинистых холмов.
— Ты точно меня не подстрелишь?
— Поезжай, пока нас тут не прихлопнули! — сорвался на крик Джек.
— Так это твои товарищи здесь безобразия творят?
— Это не товарищи. Это враги…
— Понятно.
101
Трейлер ехал по узкой асфальтированной дороге, которая то ныряла в разросшиеся за пределы домовладений сады, то открывалась со всех сторон и тогда можно было видеть шоссе, по которому где-то бегали «гассы».
— Далеко еще? — спросил водитель, нарушая напряженную тишину.
— Там будут деревья в цветах…
— Это возле дома Габартса… А потом куда?
— Мне нужно к западной границе нейтральной зоны, там еще река…
— Понятно. Только это назад придется ехать, а мне здесь не развернуться.
— И что?
— Ничего. Придется потом поехать прямо, потом перебраться через центральную улицу и снова подняться на такую же террасу, но с другой стороны. Вон она.
Водитель кивнул на склон, по которому Джек уже спускался.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
