Молния - Патриция Поттер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Предлоги. Предлоги. Она знала истинную причину. Она была еще не готова расстаться с ним. Она не расстанется с ним до тех пор, пока не убедится, что он выздоровел, пока не убедится, что он больше в ней не нуждается, до тех пор, пока…
Она видела, как он выходит из наемной кареты, держа в здоровой руке новую дорожную сумку. Волосы его блестели в свете бермудского солнца. Он уверенно шагал, отдавая приказания шедшему рядом с ним мужчине. Все в нем ей нравилось. Она получала огромное удовольствие просто оттого, что смотрела на него. Она соскучилась по нему. Она страстно желала его.
Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как он интимно касался ее, хотя его глаза это делали часто. Она продолжала говорить себе, что она не может, не должна ехать с ним в Англию.
Но в душе она знала, что поедет. И как она ни старалась, она ни о чем не жалела. Она не чувствовала ничего, кроме огромной радости оттого, что они с Адрианом еще немного побудут вместе.
* * *В отличие от сверкающих на солнце Бермуд, Лондон на первый взгляд показался ей не слишком гостеприимным.
Порт был невероятно грязным. Грязным и шумным. Он был вовсе не таким, каким его описывал Адриан.
Однако глаза его просияли, когда он увидел город с клипера, который привез их сюда. Впервые за много дней она видела его лицо таким сияющим.
Она знала, что пытается отыскать в его глазах знакомое синее пламя. И временами она ловила проблески этого пламени, но теперь он сдерживал этот огонь как никогда прежде. Он был скорее вежливым, чем страстным. Нет, более чем вежливым. Обузданным, так будет точнее. Крепко обузданным.
Он вновь заказал для них отдельные каюты, хотя она предпочла бы разделить каюту с ним. Он все чаще и чаще исчезал в течение дня в каюте капитана или же присоединялся к вахтенному у штурвала. Они с Адрианом, капитан и другие десять пассажиров обычно ели вместе, вместе совершали и степенные прогулки по палубе, но она больше не засыпала в его объятиях, и ей этого не хватало. Ей так сильно этого не хватало!
Она с грустью думала о том, что она ему надоела. Глаза его были непроницаемы, и рукам он воли не давал.
Однажды после обеда, когда она несколько мгновений колебалась, прежде чем войти в свою каюту, он только сжал ей руку. Она знала, что глаза ее умоляюще смотрели на него.
— Мы должны быть очень осторожны, мы должны заботиться о твоей репутации, — тихо сказал он, и она чувствовала на себе его дыхание, как всегда, приводившее ее в волнение.
— Не думаю, чтобы у меня еще осталась какая-нибудь репутация, — ответила она.
— Ох, Лорен, конечно у тебя есть репутация героини, и она хорошо тебе послужит, если мы не сделаем ничего такого, что могло бы ее разрушить.
— Я не героиня.
— Я бы с тобой не согласился.
— Адриан…
Она увидела, что он остановился, сделал паузу и ждал. И в глазах его было странное ожидание. Она не могла продолжать.
— Спокойной ночи, — сказала она, чувствуя свое поражение.
Что-то похожее на разочарование мелькнуло в его лице. Потом он только кивнул и отвернулся. Она видела, как он дошел до своей каюты, помедлил, прошел мимо нее к люку, который вел на палубу. Она хотела пойти за ним, постоять с ним на ветру, вновь почувствовать вкус жизни, но что-то ее остановило. Она вспомнила о дневнике, ожидавшем ее в каюте, но потом отказалась от этой мысли. Она уже слишком много знала о боли Мелиссы. Ей казалось, что больше она не вынесет.
Последующие дни были подобны этому. Они еще иногда играли в карты, но она чувствовала, что он все больше и больше отдаляется. Возможно, он чувствовал, что ей хотелось бы, чтобы он на ней женился и пытался постепенно отучить ее от этой мысли.
Она знала, что не отвечает требованиям жены лорда. Но сознавать это было больно.
* * *Адриан направил наемную карету к городскому дому сэра Джайлза Грея, человека, который некогда был его капитаном, его ментором, а позднее стал его покровителем. Он бросил взгляд на Лорен, одетую в муслиновое платье, которое она приобрела в Виргинии, прежде чем сесть на поезд, идущий в Уилмингтон. Она выглядела расстроенной. Она прикусила губу, как делала всегда, когда была не вполне уверена в себе. Это была очаровательная привычка, и с тех пор, как они пересекли Потомак, он замечал ее все чаще.
Если бы к этому времени он не знал ее так хорошо, то не мог бы подумать, что она нервничает из-за предстоящей встречи с сэром Джайлзом, в то время как ни военные корабли янки, ни солдаты, ни бури ее нисколько не беспокоили. Он знал, что она готова восстать в любой момент, и поэтому бессовестно пользовался своей раной для того, чтобы удержать ее при себе. Более того, он не оставлял ей времени для протестов и долгих размышлений, как можно быстрее переезжая с одного места на другое.
Он определенно не собирался прекращать отношений с мисс Лорен Брэдли.
На корабле Адриан держался от нее на расстоянии, но он находил это крайне сложным, особенно когда она смотрела на него своими большими золотисто-зелеными глазами. Однако он знал женщин, и он понимал причину ее недомогания в Уилмингтоне. Он знал, что она не была беременна и решил не допускать беременности до тех пор, пока они не решат все между собой. Неважно, как тяжело это было для него.
А это было очень, очень тяжело.
Теперь он собирался медленно, уважительно ухаживать за нею, собирался постепенно выведать у нее все ее секреты. Собирался приучить ее доверять ему настолько, чтобы и он мог доверять ей. Он знал, что любит ее, что больше не представляет жизни без той дозы авантюризма, которую придавала ей Лорен Брэдли. Но он также знал, что ему нужно нечто большее, чем это. Он желал полной откровенности между ними.
Сэр Джайлз поможет. Адриан часто останавливался в его городском доме в Лондоне, поскольку сэр Джайлз знал, что Адриан экономит деньги, чтобы выкупить Риджли. У Джайлза была сестра-вдова, которая была сама доброта и которая вела дом. Она могла обеспечить Лорен необходимое ей респектабельное пристанище. Он должен был все это устроить, соблюдая приличия, поскольку он собирался на ней жениться.
Лорен нервничала из-за предстоящей встречи с сэром Джайлзом, хотя Адриан и объяснил ей, что слово «сэр» было лишь почетным титулом, оценкой его трудов на благо Адмиралтейства. Лорен нервировала мысль о том, что ее навязывают незнакомым людям, но он терпеливо объяснил ей правила приличия, принятые в Англии при королеве Виктории. В ответ Лорен только теснее прижалась к Сократу, на котором были надеты новые штанишки, сшитые ею самой во время плавания. Адриан часто думал о том, что список ее умений очень велик и довольно противоречив: устройство кораблекрушений, планирование побегов, лечение ран, шитье брюк для маленьких обезьян. При мысли об этом он улыбнулся.