Авессалом, Авессалом ! - Уильям Фолкнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Основные рассказчики "Авессалома", Квентин Компсон и его отец, перешли в роман из "Шума и ярости". Там же среди персонажей фигурировал сосед Квентина по гарвардскому общежитию, канадец Шрив, хотя в "Авессаломе" он получил другую фамилию (Маккенон вместо Маккензи). Оба романа связаны между собой не только общими персонажами, не только общим местом действия, но и множеством тематических и ситуативных перекличек (например, тема инцеста), а также общим литературным "подтекстом" -- монологом Макбета, давшим название "Шуму и ярости" и несколько раз цитируемым в "Авессаломе".
Название романа восходит к библейскому преданию о царе Давиде и его сыновьях Авессаломе и Амнове. Авессалом убил своего брата за то, что он обесчестил их сестру Фамарь. Прощенный отцом, он поднял бунт против него, но был убит рабами Давида, когда в сражении он "запутался волосами своими в ветвях дуба и повис между небом и землей". Узнав о смерти сына, царь Давид "пошел в горницу над воротами и плакал, и когда шел, говорил так: сын мой Авессалом! сын мой, сын мой Авессалом! о, кто дал бы мне умереть вместо тебя, Авессалом, сын мой, сын мой!... И обратилась победа того дня в плач для всего народа; ибо народ услышал в тот день и говорил, что царь скорбит о своем сыне.... А царь закрыл лицо свое и громко взывал: сын мой Авессалом! Авессалом, сын мой, сын мой!"
Стр. 281. Да Будет Свет -- слова бога, произнесенные в начале первотворения.
...мертвом с 1865 года... -- В 1865 г. закончилась Гражданская война в США.
Стр. 283. ...репутацию поэтессы-лауреатки...
-- Роза иронически названа здесь "поэтессой-лауреаткой" по аналогии со званием придворного поэта в Великобритании. Вероятно, она была эпигоном самого известного поэта-лауреата викторианской эпохи А. Теннисона.
Стр. 285. Ниобея (Ниоба) -- в греческой мифологии дочь Тантала, от горя превратившаяся в скалу, источающую слезы, когда погибли ее дети.
Стр. 293. ...с выраженьем Кассандры... -- В греческой мифологии Кассандра -- троянская царевна, наделенная даром пророчества. Она предсказала падение Трои и гибель Агамемнона, но, согласно повелению Аполлона, ее прорицания не были услышаны.
Стр. 303. ...агентом племени чикасау... -- Имеется в виду правительственный чиновник, ведавший делами индейского племени чикасо, которое населяло северные районы Миссисипи в начале XIX в. В 1832 г. чикасо продали свои земли федеральному правительству и ушли в Оклахому.
Стр. 312. Иккемотуббе -- в произведениях йокнапатофского цикла вождь племени чикасо. Упоминается в романах "Сойди, Моисей", "Реквием по монахине", "Город", "Похитители" и в нескольких рассказах.
Стр. 314. Джон Л. Салливен (1858--1918) -- знаменитый американский боксер-тяжеловес, выступавший на эстраде после завершения спортивной карьеры.
Стр. 326. Клитемнестра -- в греческой мифологии сводная сестра Елены и братьев Диоскуров, жена предводителя греков в Троянской войне Агамемнона, мать Ореста и Электры. Согласно мифу, использованному Эсхилом в "Орестее" (второй по значению после Библии "подтекст" романа), Клитемнестра вместе со своим любовником Эгисфом убила Агамемнона, вернувшегося из Трои, и взятую им в рабыни Кассандру.
Стр. 327. ...посеянные им самим зубы дракона... -- В древнегреческих мифах о Кадме и Ясоне герой засевает поле зубами дракона, из которых мгновенно вырастают воины, готовые растерзать его.
Стр. 330. Люструм (лат.) -- пятилетие.
Стр. 331. ...с текучей колыбелью событий {временем)... -- Трансформация шекспировской метафоры: "Много событий таится в утробе времени" ("Отелло", акт I, сцена III).
Стр. 333. Ли Роберт Эдвард (1807--1870) -- главнокомандующий войсками южной Конфедерации во время Гражданской войны в США.
Стр. 334. Стикс -- река, которая, согласно мифологическим представлениям древних греков, окружает подземное царство мертвых Аид.
Стр. 338. ...маленьком новом университете на задворках... -- Имеется в виду Миссисипский университет.
Стр. 342. ...весть об избрании Линкольна и о падении форта Самтер... -После победы на президентских выборах кандидата от республиканской партии А. Линкольна (1860 г.), выступившего с антирабовладельческой программой, одиннадцать рабовладельческих штатов Юга вышли из состава США. На конгрессе в городе Монтгомери (Алабама) 8 февраля 1861 г. было провозглашено образование независимой Конфедерации Американских Штатов (К А Ш). Войска южан заняли все федеральные военные сооружения на территории Конфедерации, и лишь гарнизон форта Самтер в Чарльстоне (Южная Каролина) оказал им чисто символическое сопротивление. 12 апреля 1861 г. артиллерия конфедератов открыла огонь по форту, а на следующий день гарнизон капитулировал. Эти события послужили формальным, предлогом для начала Гражданской войны.
Стр. 343. ...когда штат Миссисипи отделился... -- Конвент штата Миссисипи принял решение о выходе из США в январе 1861 г.
Стр. 344. ...на вороном жеребце, носившем имя героя романа Вальтера Скотта... -- Как явствует из рассказа "Уош", жеребца Сатпена звали Роб Рой (по имени легендарного шотландского горца, героя романа Вальтера Скотта "Роб Рой").
Стр. 347. ...поближе к Рок-Айлендской тюрьме... -- В федеральной военной тюрьме, расположенной в городе Рок-Айленд (Иллинойс), во время Гражданской войны содержались пленные офицеры армии конфедератов.
Стр. 363. ...фолиантах Блэкстоуна и Коука... -- Сэр Уильям Блэкстоун (1723--1780) и сэр Эдвард Коук (1552--1634) -- известные английские юристы.
Стр. 369. ...по образу и подобию подозрительного и злобного Иеговы... -Здесь важно противопоставление пуританского мышления (которое исходит из доктрины абсолютного предопределения и возрождает ветхозаветные представления о жестоком, карающем боге) католицизму, который у Фолкнера ассоциируется с чувственным, эстетическим началом.
Стр. 375. У господа бога каждая пичужка на счету... -- Ср. комментарий к с. 259.
Стр. 379. ...сражение при Булл-Ране... -- Имеется в виду первое крупное сражение Гражданской войны (другое название: битва при Манассасе) близ реки Булл-Ран в Виргинии, где армия конфедератов одержала победу (21 июля 1861 г.).
Стр. 382. Приап -- в древнегреческой мифологии сын Диониса, фаллическое божество оплодотворения и деторождения.
Стр. 384. ...в битве при Питсберг-Лендинге... -- Речь идет о крупном сражении в юго-западной части штата Теннесси (другое название: битва при Шайло), где армия северян под командованием генерала Гранта нанесла поражение конфедератам (6--7 апреля 1862 г.).
Стр. 388. ...за пределами линии Мейсон -- Диксон... -- Линией Мейсон -Диксон в Америке называют границу между Пенсильванией и Мэрилендом (по имени топографов, проводивших съемку местности в этом районе), которая традиционно считается границей между Севером и Югом США.
Стр. 389. ...символом рыб и хлебов, как... чело, осиянное нимбом тернового венца... -- По евангельской легенде, Иисус Христос накормил семью хлебами и несколькими рыбками весь народ, находившийся при нем.
Шерман Уильям (1820--1891) -- генерал федеральной армии, талантливый полководец, "правая рука генерала Гранта". В ноябре 1864 г. его армия сожгла дотла столицу Джорджии Атланту и начала знаменитый "марш к морю", во многом предрешивший исход Гражданской войны. Во время этого рейда Шерман применил тактику "выжженной земли" и причинил такой ущерб местному населению, что на Юге его имя до сих пор предают проклятиям.
Стр. 395. Молох -- у хананеян бог войны и огня, которому приносили человеческие жертвы.
Стр. 408. ...Чарльз Бон, Чарльз Добрый... -- Здесь и далее обыгрывается значимая фамилия героя: Бон (фр.) -- хороший, добрый.
Стр. 411. Теофилус Маккаслин ("дядюшка Бак") -- один из основных персонажей "саги Йокнапатофы", герой книги "Сойди, Моисей" и повести "Непобежденные", упоминается в "Поселке" ("Деревушка") и "Похитителях".
Стр. 412. Форрест Натаниэль (1821--1877) -- генерал армии конфедератов, командовавший кавалерийскими частями и прославившийся личной храбростью. Впоследствии один из руководителей ку-клукс-клана.
Джон Сарторис -- см. комментарий к роману "Свет в августе".
Стр. 420. ...исполинские Камелоты и Каркассонны. -- В средневековых романах Камелот -- замок легендарного короля Артура. Каркассонн -- город на юге Франции, в котором сохранились развалины средневековой крепости и замка с многочисленными башнями. Ср. название одного из ранних рассказов Фолкнера: "Каркассонн" (1926).
Стр. 422. ...белые мужчины... собирались в городах. -- Имеются в виду тайные собрания ку-клукс-клана.
Стр. 427. ...почему бы не иметь их безумию? -- Реминисценция реплики Полония из "Гамлета": "Хоть это и безумие, но в нем есть последовательность" (акт II, сцена II).
Стр. 433. Он был ходячей тенью. -- Реминисценция из монолога Макбета, давшего название роману "Шум и ярость" (см. коммент. к с. 224).: "Жизнь -это тень ходячая".
Стр. 435. ...хоть один Баярд и хоть одна Джиневра... -- Имеются в виду легендарный французский шевалье Пьер дю Терай де Баярд (1476--1524), прозванный за свои ратные подвиги "рыцарем без страха и упрека", и "прекраснейшая из дам" Джиневра (Гвиневера) -- в средневековых романах артуровского цикла жена короля Артура и возлюбленная рыцаря Ланселота. Здесь и далее канадец Шрив подтрунивает над склонностью южан к всевозможным рыцарским и мифологическим параллелям.