Озомена - Чикодили Эмелумаду
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Идемили – почитаемый народом игбо дух воды. Также Идемили может быть леопардом или питоном. Богиня – покровительница народа игбо.
Изага – самый крупный фестиваль народа Игбо, на котором участники наряжаются в костюмы и передвигаются на ходулях.
Икебе – означает «большая задница». «Икебе Супер» – журнал с комиксами, который выпускал нигерийский художник Вейл Аденуга.
Икуку Нди-Ммуо – ветер духов (от «икуку» – ветер, «ммуо» – духи).
Иси Идемили – жрица или жрец богини Идемили.
Исиекенеси – местечко в районе местного самоуправления Идеато южного штата Имо, Нигерия.
Ифенкили – «красавица».
Кафанчан – город в штате Кадуна, Нигерия.
Квану – междометие, используемое в вопросах.
Киликили – звездочки, звездочка.
Кола – кофеинсодержащий орех вечнозеленых деревьев рода кола.
Колоказия – многолетнее растение с клубнями.
Корокоро – хищный зверь.
Куу де таа (франц. coup d’état) – «военный переворот».
Локоны Джерри – перманентная волнистая прическа, популярная среди афроамериканцев в 1980-х и начале 1990-х годов. Изобретена парикмахером Джерри Реддингом.
Людо – происходит от настольной индийской игры «пачиси». Игра в кресты или круги, когда игроки разыгрывают свои жетоны в соответствии с бросками одного кубика.
Мази – «скажите мне», «подскажите»; традиционные мужские шапочки народа игбо.
Малламы – северяне. Речь идет о народах хауса и фулани.
Мами Уата – божество, почитаемое в Африке. По облику своему напоминает длинноволосую русалку.
Мгбилима афо – требуха.
Ммаду – человек.
Найра – денежная единица Нигерии.
Нваный – женщина.
Нваный дибиа – женщина-врач.
Нваный оча (от нваный – «женщина», оча – «веселый», «веселость») – «веселая женщина».
Нваныйнодулуокву (от нваный – «женщина», окву – «дом») – низенький складной стульчик.
Нгва – давай.
Нгвану – ладно.
Нго – место.
Ника – этническая широкая рубаха.
Нквелле-Эзунака – один из пяти городов в районе местного самоуправления Ойи штата Анамбра, Нигерия.
Нкво – стихия воздуха, сторона света – юг.
Нне – мать.
Нни ока – каша из кассавы.
Нно – приветствую тебя.
Нчо – игра, похожая на манкалу. У каждого игрока – деревянный лоток с 12 лунками. Вместо камней, как в анкале, используют крупные фруктовые косточки.
Оба или аба – амбар.
Ога – игра в веревочку на пальцах.
Ога – обращение к человеку, чье имя вам неизвестно (как, например: «эй, вы», «эй, мистер»).
Огбанье – ведьма.
Огбо м – тезка.
Огбоно – молотые косточки африканского манго.
Огили окпеи – пищевой ароматизатор, получаемый из ферментированных масличных семян.
Огонь поутру – детская игра, распространенная не только в Африке. Название происходит от стишка неизвестного автора конца XIX века.
Ойибо – европейка, белая женщина.
Окпа – бамбарский земляной орех.
Окпа вава – пудинг из бамбарского земляного ореха.
Окра – однолетнее растение, дающее интересные плоды: удлиненные ребристые стручки длиной с палец, наполненные мелкими семечками, напоминающими зеленый горошек.
Онича – город в Нигерии, штат Анамбра.
Оно, Бьянка – победительница конкурса красоты в Нигерии в 1988 году.
Оньеабор, Вильям – нигерийский фанк-музыкант 1970–1980-х годов.
Ори – стихия воды, сторона света – запад.
Ору – рожденные рабами.
Осисо – презрительно-уничижительное обращение.
Осу – уважаемые и почитаемые люди, которые служат богам.
Отангеле – примерно то же самое, что сурьма, натуральная сажа или измельченные минералы и антисептические вещества растительного происхождения.
Отмычка ледоруба – аллюзия на компьютерную игру «Рыцари Старой Республики». Ключ-отмычка, или «отмычка ледоруба», – электронное устройство, которое использовалось для обхода электронных мер безопасности, как правило, чтобы открыть электронный замок двери или контейнера.
Оту нзузо – тайное общество.
Офала – фестиваль Офала. Ежегодная церемония, практикуемая народом игбо.
Оча – веселый.
Очу – табу, плохой поступок.
Патево (patewo) – узорная плетеная прическа для детей.
Ривз, Джим – американский исполнитель в жанрах кантри и поп. Лидировал в чартах 1950–1960-х годов.
Сабо – стукач, ябеда.
Саймон, Пол Фредерик – американский рок-музыкант 1970–1980-х годов.
Салака – то же самое, что кайал, мягкий карандаш для подводки глаз. Формируется из измельченных минералов и других ингредиентов с добавлением эфирных масел.
Сок Tree Top – первый кооператив по переработке фруктов в Нигерии.
Суве – разновидность игры в «классики».
Та алу – кусаться.
Тамаринд бархатный – фруктовое дерево с плодами размером с виноград.
Токунбо – местное название, присваиваемое подержанным автомобилям, импортируемым из Европы в Нигерию.
Угили – цитрусовый фрукт.
Угу – ребристая тыква.
Уква – хлебное дерево или его плоды. Спелые желто-коричневые плоды очень крупные, весом по 3 килограмма каждый, выглядят как большие груши.
Укпака – африканская масличная фасоль, дерево большого размера с длинными листьями.
Фада – католический священник.
Фио-фио – голубиный горох, или каян, – кустарник из семейства бобовых.
Фулани – народность Африки.
Фура да ноно – один из многих популярных местных напитков в Нигерии. Приготавливается из просяных шариков (фура) и коровьего молока (ноно). Молоко обычно заквашивается в густую массу.
Фуфу – то же самое, что кассава.
Харматан – очень сухой и пыльный, жаркий, иссушающий северо-восточный пассат, дующий из Сахары.
Хауса – народность Африки. Язык хауса чадской семьи – крупнейший по числу носителей.
Четыре стихии – замыкают собой круг: Эке – свет, Ори – вода, Афо – земля, почва и Нкво – воздух.
Четыре стороны света – Афо (север), Нкво (юг), Эке (восток), Ори (запад).
Чи – человеческий дух, ангел хранитель, душа, дух-двойник.
Чимези, Брайт – популярный африканский исполнитель начала 1980-х годов.
Чинеке – бог-создатель.
Чинеке – «О боже!».
Чин-чин – жареная африканская закуска с добавлением мускатного ореха. Иногда добавляют в выпечку, похожую на пончик.
Чукву – Бог.
Чукву ди эбуби (от чукву – «Бог», ди эбубе – «почитаемый») – Боже правый.
Шаид, шаидка – противный человек.
Шими – нижняя юбка.
Э бутелу – я привез.
Эгуси – семена бахчевых овощей, основной ингредиент для изготовления супа и подливки.
Эке – питон или бог, создавший землю, одна из стихий – свет, сторона света – восток.
Ямс – сладкий картофель.