Великий парадокс, или Два почерка в Коране - Самир Алескеров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сотворил человека Бог, Он способен и воскресить его. Но многие в этом сомневаются. Мы сотворили человека, Мы знаем, какие у него чувства и колебания, потому что Мы ближе к человеку, чем даже его сонная артерия.
Заметки на полях: в переводах на русский язык последние слова чаще всего звучат, как «шейная артерия». Некоторые переводчики считают, что речь идет о яремной вене, некоторые — о сонной артерии. Но следует заметить, что оба эти сосуда находятся в шейной части друг над другом. Здесь, в единственном месте в организме человека, магистральная вена располагается снаружи от артерии, поэтому, все же речь идет о сонной артерии, которая «ближе к человеку».
Двое ангелов находятся от человека с двух сторон, они записывают все его деяния. Стоит появиться слову его или мысли — ангелы записывают и это.
Воистину, каждого когда-то настигнет смерть, не уклониться никому от этого. Но придет тот день, когда вас разбудит трубный глас. И явится каждая душа на небо, и придут свидетели.
При жизни вы не думали об этом, вы жили беспечной жизнью. Но сегодня Мы сорвали покрывало с ваших глаз, сегодня вы видите не так, как раньше. А свидетели вашей жизни, — ангелы, — скажут: вот каковы были на земле его деяния.
И тогда неверующий, отвернувшийся от добра, совершавший злодеяния, терзавшийся сомнениями, поклонявшийся каменным божкам — попадёт в геенну. Бросайте же его в пламя ада! А его друг — хитрый сатана — скажет: я тут не при чём, свой путь он выбрал сам.
Рай в этот день станет ближе к праведникам. Это — вознаграждение тем, кто страшился Бога, соблюдал заветы, с раскрытым сердцем принял Милосердного. Праведнику скажут: мир тебе и рай навечно. И будет у него всё, что пожелает, даже больше.
Многие поселения Мы уничтожили за их деяния. Они искали на земле убежища от Бога, но их настигла кара. Это напоминание всем остальным, кто имеет слух и сердце.
Мы сотворили всего за шесть дней небеса и землю, и то, что между ними. И не коснулась Создателя усталость.
Будь терпелив, посланник Мой, терпи всё то, что говорят они, воздавай хвалу Аллаху перед восходом солнца и перед закатом, прославляй Его среди ночи в земных поклонах.
Воистину, Бог даёт человеку жизнь, затем её Он отнимает, затем снова воскрешает, и к Нему состоится возвращение.
В день страшного суда земля расколется на части и заставит поторопиться всех. Все будут собраны к Аллаху и получат воздаяние. Мы знаем, что каждый говорил при жизни, о чём он думал. Не стоит принуждать их к благочестию, Мой посланник, на тебе — лишь напоминание.
Рассеивающие ветра, несущие дождь тучи — Бог клянется ими. Быть отвращенным от Бога — это не знать истины.
Во имя Аллаха милостивого, милосердного!
Клянусь ветрами, рассеивающими все вокруг, тучами, несущими дожди, клянусь плывущими по морю кораблями, клянусь ангелами, вершащими дела -
— воистину, обещанное вам — сбудется: наступит день суда.
Клянусь небосводом, по которому между звёздами проложены дороги — неверующие пребывают в заблуждении.
Кто отвращен от Бога — тот отвращен от истины. Да исчезнут же лжецы, которые живут в невежестве, в беспечности! Они, издеваясь, спрашивают: когда же наступит суд? В этот день они будут гореть в огне, им будет сказано: вкусите же плоды своего неверия!
Богобоязненные в этот день окажутся в раю, среди садов и полноводных рек — за творение добра. Они спали лишь долю ночи, а перед рассветом молились о прощении. Они отдавали дань просящим и обездоленным. Им — тот удел, который обещан Богом.
Клянусь Господом неба и земли, что это правда, как и то, что вы можете говорить.
Заметки на полях: далее идут сказания о наказанных Богом племенах. Мы опускаем эти повторы. Оправдывает Нас то, что данный перевод не предназначен для религиозного чтения.
Мы воздвигли небо над головой у вас, Мы расширяем его (Вселенная, согласно научным открытиям ХХ века, непрерывно расширяется), благодаря Нашей мощи. Мы разостлали перед вами землю — как прекрасен же ковёр этот для людей! Мы создали парами все существа. Может, это вам станет знаком?
Скажи им, посланник: идите по пути Аллаха, а я прислан Им к вам вестником. Не преклоняйтесь никому, кроме Аллаха.
Так говорили и твои предшественники — пророки. Но их назвали одержимыми или колдунами. Будто завещали слова эти одни другим. Эти люди поражены были недугом беспредельности.
Отвернись от них, не будешь ты порицаем, что не последовали за тобой. Напоминай всем верующим о Боге — твоё напоминание поможет им.
Я создал людей и джиннов, они должны преклоняться перед Аллахом. Мне от них ничего не нужно, кроме поклонения. Ведь Аллах — податель милости, силы и богатства!
Воистину, тем, которые живут несправедливо — им уготована участь их предшественников. Пусть же ждут неверующие обещанного им дня!
Халид, великий мусульманский полководец времен первых арабских завоеваний, говорил: мои воины самые лучшие, потому что не боятся смерти — они знают, что, умерев, попадут в рай. Во многом успешная экспансия арабов после смерти Мохаммеда объясняется этой религиозной самоотверженностью.
В Коране заложены понятия о джихаде и шахидах. Джихад — это война за веру, шахид — человек, погибший за веру. Но, как мы уже говорили, эти коранические понятия уже при Мохаммеде приобрели другой оттенок. Захват торгового каравана представлялся боем за веру. Араб, погибший при погроме еврейского поселения, считался шахидом. Но вера была тут не при чем.
Захват территорий других стран солдатам ислама тоже преподносился как бой за веру. Они принимали смерть, будучи уверенными, что воюют за мусульманскую религию, и умирали с улыбкой на устах, рассчитывая попасть в рай.
Однако, при такой почетности быть шахидом, никто из мусульманских лидеров не умер в бою. Мохаммед и Абу Бекр умерли от болезней. Омар, Осман, Али были убиты в результате покушений.
Мусульманин должен быть покорен Аллаху. Но ортодоксы вкладывают свой смысл — покорен тем, кто приказывает. Один из преступников, осуществивших взрыв жилого дома в Волгодонске, рассказывал следователю, что на базе в Чечне, где он проходил обучение Корану и взрывному делу, нарушение приказа приравнивалось к вероотступничеству.
К такой дисциплине приучают с малого. Приведем такой пример. Принято, называя имя Мохаммеда, обязательно добавлять: «да благословит его Аллах и приветствует». Представьте себе, на сколько увеличился бы объем этой книги, если бы автор придерживался этого правила, которое продиктовано якобы уважением к пророку. Но откуда такой обычай? Это — не установление Аллаха: в Коране и слова нет об этом. Придумали его люди и, думается, не по наивности. Это тест. Тот, кто подчинился — им можно управлять. Дело дошло до откровенного цинизма: если надоело приписывать эти шесть слов к имени пророка, то можно заменить всего на три буквы: «САС» (первые буквы того же выражения «да благословит его Аллах и приветствует» — «саллялаху алейхи уа саллям»).
Подобные выражения надо добавлять и к именам людей, которые сыграли неоднозначную роль в истории ислама — скажем, к имени Аиши. Ее, которая во многом способствовала разделению мусульман на суннитов и шиитов, тем самым не выполнив завета своего мужа о единстве мусульман, надо обязательно называть матерью правоверных, после упоминания ее имени добавлять «да будет доволен ею Аллах», или хотя бы «мир ей». Нужно выразить восхваление даже Самого Аллаха, добавляя к Его имени «субханаху ва тааля» (буквально — Всевышний, не имеющий недостатков, безупречный). Нуждается ли Аллах в таких жестах? Не верх ли это цинизма и лицемерия? Да и не кощунственно ли само выражение «Аллах, который не имеет недостатков», «безупречный Аллах»? Это — знак нашей бездумной покорности глупостям и лицемерию, проверка успеха зомбирования. Если результат положительный — то с человеком можно делать все, что угодно. А если у человека обнаружится здравомыслие — он неудобен. Может вдруг отказаться от пояса шахида или брать детей в заложники.
Разум пушечному мясу не нужен. Его дело — выполнять приказы, верить в то, что попадет в рай, даже совершив зверство. Его дело — не думать. Однако, как мы уже говорили, Коран призывает человека думать. А у богословов — иное мнение. Им нужны роботы. Ортодоксы пошли против Аллаха и Корана, и не только в этом.
Клятва Господа горой Синай. Счастье богобоязненных, несчастье неверующих. Нет лестницы, ведущей на небо. Наставления.
Во имя Аллаха милостивого, милосердного!
Клянусь горой Синай, клянусь писанием, которое начертано в священных свитках, Каабой, и небом над бушующим из-за ветра морем — наказание Господа наступит, и никто не отвратит его.
В этот день содрогнется от колебаний небо, а горы придут в движение. Горе же в этот день обвиняющим во лжи — тем, кто, развлекаясь, предаётся пустословию. В этот день они попадут в огонь геенны, который когда-то считали ложью. Может, и его вы сочтёте колдовством? Горите в нём! Вы расплачиваетесь за деяния свои.