Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Зимние сказки.Дилогия. (СИ) - Алексей Глушановский

Зимние сказки.Дилогия. (СИ) - Алексей Глушановский

Читать онлайн Зимние сказки.Дилогия. (СИ) - Алексей Глушановский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 136
Перейти на страницу:

Затем эти точки пришли в движение, из них показались первые капли темной тягучей крови, и только тогда мы наконец не без труда смогли различить замаскировавшуюся тварь.

Похожее на невероятно крупного богомола, ростом около пары метров, создание это обладало столь совершенными способностями маскировки, что казалось абсолютно прозрачным. Впрочем, ранение, похоже, слегка нарушило его возможности к мимикрии, что и позволило нам заметить эту тварь. Однако бой это облегчило не сильно.

Острая, зазубренная конечность с невероятной быстротой метнулась в сторону Тима, едва успевшего прикрыться щитом. Сила и скорость удара были таковы, что далеко не маленького драконида отбросило назад, а на прочном стальном щите появилась приличных размеров вмятина.

Пока Тим приходил в себя – упал он крайне неудачно, ударившись головой об угол большого, окованного железом сундука, стоящего при входе (для человека без шлема подобный удар был бы смертелен, но дракониды обладают просто невероятно прочным черепом), – Риль и Аркат, прикрываясь щитами, атаковали тварь, давая мне возможность перезарядиться.

Представившейся возможностью тварь воспользовалась на все двести процентов. Много ли надо времени опытному человеку, чтобы сменить магазин современного пистолета‑пулемета? Но и этих мгновений твари хватило. К тому моменту, когда я открыл огонь, отрубленная возле локтя рука Арката уже лежала отдельно от прикрывающегося покрытым многочисленными вмятинами щитом хозяина, а Риль лежал на полу, отчаянно пытаясь зажать страшную колото‑рваную рану в боку, оставленную острой мечевидной конечностью твари.

Мне повезло, так как я изначально стоял в некотором отдалении за спинами драконидов, и тварь, по всей видимости, решила разделаться с ними, прежде чем заняться мной.

Еще мне повезло в том, что перед выходом я снарядил магазины «вереска» бронебойными пулями. Панцирь этого создания, как впоследствии выяснилось, был просто невероятно прочен. А еще оно было просто невероятно живучим, продолжая дергаться и пытаться дотянуться до рубящих ее на части драконидов даже после того, как получило все тридцать пуль из магазина моего ПП.[50]

Как бы то ни было, но за два дня мы очистили эту деревню полностью. Вместе с домами, амбарами, погребами и прилегающими к ней возделанными полями. Яр и Тайана Тиалу, при активнейшем участии Артема Морозова (или Артемия Севера, как он предпочитал именоваться, стараясь отыгрывать свою роль даже после всего произошедшего), возвели новый защитный круг. А то, что после окончания всех этих мероприятий на поселковом кладбище прибавилось сорок восемь свежих могил, никого особенно не взволновало. Наоборот, все были рады, что столь сильная и неожиданная Волна забрала лишь такое относительно небольшое число жертв. А передо мной и моими ребятами остро встала проблема нехватки боезапаса. Еще один такой бой – и придется переходить на местное оружие.

Глава 4С ВЕЩАМИ, НА ВЫХОД

Одна девушка‑издатель рассказала.

В молодости работала она в газете. И шла в газете статья про милицию. И была там фраза про «недостаток материальных средств». И случилось так, что прокралась в эту фразу опечатка: в слове «материальных» вылетела вторая «а», в результате чего фраза звучала как «нехватка материльных средств». И так статья и пошла. Милиционеры, прочитав оную, потом явились к ней и на полном серьезе убеждали, что с мегафонами у них все в порядке, хватает!

Из Башорга[51]

Наташа растерянно осматривала небольшой огороженный парой ширм закуток казармы, выделенный им с Ириной. Вообще даже эта пусть очень небольшая, но «личная» жилплощадь была просто невероятной роскошью в крайне перенаселенном из‑за внезапно нахлынувшей Волны форте Эстах. Сейчас, когда зачистка деревни наконец‑то была завершена и старейшины позволили жителям возвращаться по домам, форт буквально кипел от занятых подготовкой к возвращению домой жителей поселка.

Признаться, Наташа совершенно не понимала причин столь кипучей деятельности. Чего готовиться‑то? Вещи собирать, что ли? Но какие вещи? При стремительном бегстве, в которое обратилось все население деревни с первыми ударами набата, вряд ли была возможность взять с собой хоть что‑нибудь. А раз вещей нет, то что собирать?

Но тем не менее опровергая все ее теории, сразу после объявления об окончании зачистки форт превратился в нечто, до крайности напоминающее разворошенный муравейник. Собственно, основной причиной ее растерянности и было непонимание того, что ей в этой неразберихе делать.

Когда раздался звон набата и молодой симпатичный старейшина ушанов, в доме которого она расположилась, без стука вломился в ее комнату и, не дав даже накинуть плащ, не слушая никаких возражений, потащил ее в форт, она была слишком ошарашена, чтобы что‑то предпринимать, и без возражений ему подчинилась.

Как она сейчас понимала, это было самым лучшим из всех возможных вариантов действий, вполне возможно спасшим ей жизнь. Однако побочным результатом такого поведения было то, что в форте она оказалась в одной тонкой домашней рубашке, спортивных штанах и даже без зубной щетки, так что сейчас решительно не понимала – а что же ей собирать и куда идти.

А потому она последовала простому и логичному правилу: «Если не знаешь, что делать, – не делай ничего», которое она вывела для себя еще в детстве и которое пока еще ни разу ее не подводило. Так что сейчас она просто сидела на кровати, любовалась в окно на царящую во дворе замка суету и вела неспешную беседу с занятой точно таким же «делом» Ирой:

– Как ты думаешь, а наши вещи уцелели?

– А чему там ломаться? – вопросом на вопрос ответила подруга. – Сомневаюсь я что‑то, что эти тараканы‑переростки все дружно были одержимы желанием померить твое драгоценное бронебикини или почистить жвала моей зубной щеткой. Да и прокладки, вместе с китайской лапшой и спальником, по‑моему, их вряд ли заинтересовать способны. Или у тебя еще что‑то с собой было?

– Да, в общем, нет, – улыбнулась Наталья, невольно заражаясь оптимистичным настроением своей подруги. – Ничего особо важного.

– Ну так чего волноваться?

Вежливое покашливание у входа в закуток прервало ленивую беседу.

– Да‑да, входите. – Бездельное сидение успело уже здорово опротиветь обеим «дроудессам», и они были рады любому развлечению.

– Я не помешал? – вежливо поинтересовался вошедший Яр Тиалу.

– Никоим образом, – откликнулась оживившаяся с приходом гостя девушка.

– Мы тут с Иркой сообразить пытаемся, чем это все так заняты. Носят что‑то, бегают. Как тревога прозвучала, в форт же в чем были бежали. Так почему сейчас, как возвращение объявили, все так суетиться начали? Какие им вещи домой нести?

– Все очень просто, – улыбнулся старейшина. – Разумеется, никаких особых вещей, которые надо забрать домой, ни у кого, кроме постоянно живущего в форте гарнизона, не имеется. А вся эта суета вызвана тем, что сейчас, когда Волна схлынула и опасности уже нет, в срочном порядке пополняются запасы форта. Никому ведь не известно, когда будет следующая Волна и сколько она продлится. Поэтому, прежде чем идти по домам наводить порядок, люди и стремятся восстановить потраченные запасы. Благо после каждой Волны остается вполне достаточное количество туш съедобных тварей. Ну а после того как запасы форта будут восстановлены, тогда‑то люди и разойдутся по домам заниматься своими делами.

– Понятно… – протянула Ирина. – А чего тогда нас не позвали? Все делом заняты, одни мы, как клуши какие‑то, сидим, не понять что высиживаем.

– Хотите делом заняться? – улыбнулся старик и довольным жестом огладил седую бороду. – В общем‑то именно за этим я к вам и пришел. Разумеется, таскать туши тварей вас никто посылать не будет. Это все равно что, как говорят у вас… – Тут он улыбнулся и на довольно неплохом русском произнес: – «Гвозди микроскопом заколачивать».

– Вы владеете русским? – изумленно выдохнули девушки.

– Увы, нет. Ваш язык мне неизвестен. Но я был свидетелем, как эту фразу в довольно однозначной ситуации произнесла ваша клирик. А запомнить последовательность звуков с первого раза для опытного мага никаких проблем не представляет. Кстати, интересно, что означает эта фраза в буквальном переводе? Смысл ее я вроде бы понял.

– Использовать тонкий и дорогой инструмент для грубой работы, после которой он неизбежно испортится, – перевела Ирина.

– А какую такую задачу вы хотите нам предложить, если уж мы так категорично не подходим для таскания мяса? – немедленно поинтересовалась более практичная Наталья.

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 136
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Зимние сказки.Дилогия. (СИ) - Алексей Глушановский торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель