Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Бизнес » Маркетинг, PR, реклама » Утерянное искусство красноречия - Ричард Доуиз

Утерянное искусство красноречия - Ричард Доуиз

Читать онлайн Утерянное искусство красноречия - Ричард Доуиз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Перейти на страницу:

14

Речь идет об английском писателе и публицисте Джордже Оруэлле (наст. имя – Эрик Блэр) (1903–1950) и его культовом антиутопическом романе «1984» (1949). Прим. ред.

15

Ветеран войны в США, организовавший самый крупный в истории страны террористический акт – взрыв в федеральном здании в Оклахома-Сити. Прим. перев.

16

Джеймс Болдуин (1924–1987) – известный американский чернокожий писатель, публицист, драматург, активный борец за права человека, последователь Мартина Лютера Кинга. Прим. ред.

17

Битва при Конкорде 19 апреля 1775 года – один из ключевых моментов Войны за независимость (1775–1783). Прим. перев.

18

Сексисты – сторонники гендерной дискриминации. Прим. ред.

19

Бостонское чаепитие – акция протеста американских колонистов 16 декабря 1773 года в ответ на действия британского правительства, в результате которой в Бостонской гавани был уничтожен груз чая, принадлежавший английской Ост-Индской компании. Это событие, ставшее началом американской революции, является символичным в американской истории. Прим. ред.

20

Генри Торо (1817–1862) – американский писатель, мыслитель, натуралист, общественный деятель, аболиционист (участник движения за отмену рабства и освобождение рабов). В знак неодобрения войны США с Мексикой демонстративно отказался платить налоги и был заключен в тюрьму. Прим. перев.

21

В 1955 году чернокожая учительница Роза Паркс отказалась освободить свое место в автобусе для белых пассажиров, что стало толчком к началу движения против расовой сегрегации. Прим. перев.

22

Мартин Лютер Кинг был убит на балконе. Прим. перев.

23

Имеются в виду Альберт Гор (вице-президент США с 1993 по 2001 год в администрации Билла Клинтона) и его жена. Прим. ред.

24

Другое название – «Записки Федералиста». Сборник из 85 статей в поддержку ратификации Конституции США. Увидел свет в 1788 году. Считается не только ценнейшим источником толкования Конституции США (в сборнике значение ее положений разъясняется самими авторами), но и выдающимся философским и политическим произведением. Прим. ред.

25

Говард Хант (1918–2007) – агент ЦРУ. Помощник президента Никсона, один из главных организаторов проникновения в штаб-квартиру Демократической партии (уотергейтский скандал). За это его приговорили к восьми годам тюремного заключения, но 23 февраля 1977 года освободили. Прим. ред.

26

Джеймс Мэдисон (1751–1836) – 4-й президент США, один из ключевых авторов Конституции США. Прим. ред.

27

В 1973 году в американскую прессу из Конгресса просочились слухи о так называемом плане Хьюстона – намечавшихся мероприятиях ЦРУ, ФБР и других разведывательных служб против негритянского, антивоенного и студенческого движений. План не был осуществлен. Прим. ред.

28

Джон Эрлихман (1925–1999) – американский политический деятель, участник уотергейтского скандала, доверенное лицо президента Никсона. Был осужден на полтора года тюрьмы за участие в незаконном вторжении в штаб-квартиру Демократической партии и попытку сокрытия преступления. Прим. ред.

29

Chief Executive Officer – главное должностное лицо компании, аналог генерального директора в российской иерархии. Прим. ред.

30

Триада – философский термин, передающий структурное триединство или динамическую трехфазность какого-либо процесса или явления. Чаще всего употребляется в выражении «диалектическая триада», означающем тройственный ритм движения бытия и мышления. Прим. ред.

31

Жакаранда – род растений семейства бигнониевых. Прим. ред.

32

Вельд – травянисто-кустарниковая саванна в Южной Африке. Прим. ред.

33

Саспенс – состояние тревожного ожидания, беспокойства (от англ. suspense – неопределенность, беспокойство, тревога ожидания, приостановка). В английском языке этот термин широко употребляется при описании бытовых и жизненных ситуаций. В русском языке используется только применительно к кинематографу, видеоиграм и изредка к литературе: набор художественных приемов, используемых для погружения зрителя в тревожное состояние. Прим. ред.

34

Кеннеди хотел сказать по-немецки «Я берлинец», но слово Berliner на самом деле переводится как «берлинский пончик». Прим. перев.

35

Мерфи Браун – главная героиня одноименного популярного телесериала. Прим. перев.

36

«Атланта Брэйвз» – бейсбольная команда. Прим. перев.

37

Согласно наиболее известной версии, великий чикагский пожар начался из-за того, что корова семейства О’Лири опрокинула копытами керосиновую лампу. Прим. перев.

38

«Солнечный пояс» – название крайнего юга США. Прим. перев.

39

Тридцатый президент США, республиканец. Руководил страной с 1923 по 1929 год. Прим. ред.

40

Чарли Браун – герой серии комиксов «Арахис». Прим. перев.

41

Мэри Шелли (1797–1851) – английская писательница, жена поэта-романтика Перси Биши Шелли, автор книги «Франкенштейн, или Современный Прометей». Прим. ред.

42

Алфавитные программы – создание Франклином Делано Рузвельтом ряда новых агентств по управлению экономикой в период борьбы с Великой депрессией. Прим. перев.

43

На самом деле кандидат в президенты от демократов Уолтер Мондейл и кандидат в вице-президенты Джеральдин Ферраро потерпели на выборах 1984 года сокрушительное поражение. Президентом стал Рональд Рейган. Прим. перев.

44

Society for the Preservation of English Language and Literature. Прим. ред.

45

Денотация – прямое (буквальное) значение слова. Прим. ред.

46

Экклезиаст 9:11. Прим. перев.

47

Ральф Эмерсон (1803–1882) – американский эссеист, поэт, философ, пастор, общественный деятель; один из виднейших мыслителей и писателей США. В эссе «Природа» (1836) первым выразил и сформулировал философию трансцендентализма. Прим. ред.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Утерянное искусство красноречия - Ричард Доуиз торрент бесплатно.
Комментарии