Подарок к Рождеству (Сборник) - Кэтрин Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю. — Его ответная улыбка стала осторожной, с примесью сожаления. — Может, и стал бы. В то время я считал, что тебе будет полезна приличная встряска. Вместо этого встряску испытал я.
Неужели он говорит серьезно? Или опять разыгрывает ее?
— Что тебя заставило изменить отношение ко мне? — спросила она все еще с недоверием.
— Ты сама, — не задумываясь, ответил он. — Ты обозвала меня дрянью. Дважды. Как ласкательное прозвище это оставляет желать лучшего. Но у тебя хватило мужества извиниться, и ты была так опечалена, что я понял: ты, должно быть, неравнодушна к дряням. — Он медленным, осторожным движением провел пальцами по ее позвоночнику. — Может быть, даже настолько, что хоть к одной научишься относиться с доверием.
— Я действительно доверяю тебе, — сказала Найна и потерлась лицом о его шею. — Мм. Как я смела обзывать тебя дрянью?
Фэн обмотал прядь ее волос вокруг своего пальца и оттянул назад ее голову.
— Не смела, — согласился он. — Вообще я считаю, что пора вам, лимончикам, отнестись с большим почтением к нам, дряням. Начнем с того, что ты поцелуешь дрянь. Найна помотала головой.
— Нет смысла, — мягко произнесла она. — Только жабы от этого превращаются в принцев.
— Все равно целуй, — приказал Фэн, а его глаза горели угрозой восхитительных наказаний, если она не будет послушной.
Найна поцеловала его. Он был прав: стоило ее губам коснуться его губ, как она поняла, что лучший принц ей не нужен.
Когда ранним рождественским утром Найна поспешила в гостиную, Фэн уже ждал ее под елкой. В мягком коричневом свитере он выглядел очень соблазнительно. Его хотелось погладить. Увидев Найну, он протянул ей руки.
— Ты мой рождественский подарок? — спросила она, шагая к нему в объятия.
В ответ он прильнул к ней в глубоком и страстном поцелуе. Поцелуй оборвался, когда у них за спиной вдруг распахнулась дверь.
Полная тишина длилась несколько секунд. Вдруг раздался самодовольный, торжествующий голос Джозефа:
— Ага, попалась! Давно бы так! Наконец, Нэнси, мы подыскали ей мужа.
Не желая портить отцу Рождество, Найна не стала говорить ему о том, что Фэна она подыскала себе сама.
Примечания
1
Персонаж шекспировской трагедии «Макбет». — Здесь и далее примечания переводчиков.
2
Ироническое прозвище полицейских.
3
Детская настольная игра. — Прим. ред.
4
Здесь: настоящая (франц.).
5
Милая (нидерл.).
6
Картина Рембрандта.
7
Госпожа (нидерл.). Так называют молодую, обычно незамужнюю женщину.
8
Дамба (нидерл.).
9
Жених (франц.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});