- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жемчужная луна - Кэтрин Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я слушаю.
– Мистер Дрейк просил узнать, будет ли вам удобно встретиться с ним сегодня в пять часов дня около Башни Дрейка? Он хотел бы, чтобы вы отвезли его на «ягуаре» в Абердин поужинать в одном из плавучих ресторанов. Удобно ли это для вас?
– Да, это меня полностью устраивает, – радостно ответила Алисон. Джеймс ушел от нее на рассвете, и этой ночью они не спали. Алисон знала, какой трудный день предстоит Джеймсу, и что пройдет как минимум еще день, прежде чем они увидятся, но вот Джеймс, несмотря ни на что, решил сдержать обещание, данное когда-то на вечере в Замке. Она проедет шесть кварталов до Башни, а потом передаст ему руль: ей не нужно ничего доказывать своему любимому, а когда за рулем будет Джеймс, они смогут даже держаться за руки.
– Хорошо. Я извещу его. Да, и еще одно: мистер Дрейк просил напомнить вам, чтобы вы обязательно пристегнули ремень безопасности.
Без пятнадцати пять Алисон вышла на улицу из вращающейся двери отеля, и в это же время Мейлин вошла в сияющий медью и зеркалами лифт, в котором уже находился в одиночестве Сэм Каултер.
– О!
– Заходите, Мейлин! У нас будет о чем поговорить на протяжении сорока восьми этажей.
Мейлин отлично знала, что в скоростном лифте их поездка будет недолгой. Но ее вечно будут преследовать эти темно-голубые глаза, в которых она читала сложную смесь страсти и отвращения.
– Я думала, что вы уже в Техасе.
– Должен был быть. Но над Калифорнией грозовые бури. Я не смогу улететь до завтра. – Он деланно равнодушно пожал плечами, не выказывая своего недовольства тем, что он болтается в Гонконге, в то время как ему отчаянно необходимо быть в Сан-Антонио. – Так что мы могли бы встретиться сегодня вечером, Джейд. Просто на прощание. У меня в номере.
– Такое впечатление, что вам просто нечем больше заняться.
– Нечем. Я не смогу заняться новым проектом, пока не окажусь в Техасе, да и то не сразу. Никто не хочет нанимать меня: два заказчика уже отказались от моих услуг. Ну, так что, Мейлин? Мы могли бы выпить шампанского, а я мог бы поучить вас курить, вы бы наконец раскрыли мне тайну, кто же вы в конце концов? Ну, и мы могли бы немного поразвлечься, что вы теряете? После сегодняшнего вечера вы меня уже никогда не увидите.
Мейлин подумала, не пьян ли он? Но в его прозрачных и серьезных глазах она прочла нечто более страшное и опасное для нее: Сэм Каултер был взбешен. Когда-то, когда Гарретт Уитакер спас его из волн бушующего моря, он поклялся, что проживет жизнь не зря, и сделал для этого все, что мог. И вот теперь все, чего он добился с таким трудом, рушится прямо на глазах. Его ярость была столь же холодной и слепой, как волны моря, в которых он чуть не погиб когда-то.
– Вы меня просто оскорбляете, Ковбой. Словно в ответ на ее слова, леденисто-голубоватая ярость притихла; когда Сэм снова заговорил, его тон был очень мягок:
– Джейд, постарайтесь мне поверить: я не стану обижать вас.
Лифт остановился, в него вошел еще один постоялец, и остаток пути они проделали молча.
– Вы любите играть? – спросил Сэм, когда они пересекали вестибюль.
– Нет.
– Ну, тогда почему бы вам не попробовать: поедемте со мной вечером в Макао. Я научу вас играть в очко. Я научу вас выигрывать.
На один миг Мейлин позволила себе представить эту заманчивую картину – вечер в казино с Сэмом. Она будет сидеть за столом, а он бы стоял за ней, слегка опираясь на ее обнаженные плечи, шептал бы ей на ушко советы, а его губы слегка прикасались бы, ласкали ее кожу – «удвоить», «еще карту», «не менять карт».
– Собираетесь переубедить тех, кто разорвал ваши контракты? – спросила Мейлин.
– Именно. Во всяком случае, сделаю все, чтобы так и было.
Да, завтра он сконцентрируется на спасении своей мечты. Но сегодня его опасный темный взгляд может принадлежать только ей одной, если она захочет. Мейлин знала, что Сэм обещает ей не меньше и не больше, чем ночь страсти, ночь радости. И она отлично понимала, что на такую ночь согласилась бы любая женщина.
«Я ни за что не обижу тебя», – пообещал он несмотря на то, что вокруг его напряженного тела распространялась аура угрозы. И Мейлин знала, что он говорит правду.
А утром он уедет, и она никогда не увидит его. Даже думать о его предложении, и то было опасно, самоубийственно. К тому же на сегодняшний вечер у нее были другие планы, не менее самоубийственные: снова увидеть мать.
Мейлин не спала всю ночь, весь день бродила по Гонконгу и несмотря на это, не ощущала усталости. Ее сжигало нетерпение, придававшее ей огромную энергию, заставлявшее двигаться вперед к еще неведомой цели.
«Что представляет собой «Колизей»? – думала Мейлин. Неужели там произойдет нечто колоссальное? Неужели, несмотря на гигантскую массу народа, Джулиана ее узнает? Неужели ее глаза будут лучиться любовью и прощением, когда она начнет уговаривать свою блудную дочь присоединиться к ее отчаянному крестовому походу за демократию?
Или же ей следует отправиться в казино с Сэмом, чтобы попытать счастья… Или же беспокойство и нетерпение вели ее к совсем другой, неведомой цели?
Алисон улыбнулась пригнавшему «ягуар» шоферу в белых перчатках. Он вышел из машины, поставив ее на ручной тормоз, но не заглушив мотора, и придержал дверцу, пока Алисон садилась за руль.
Она хотела немедленно тронуться, чтобы как можно скорее оказаться рядом с Джеймсом, но годы, посвященные тренировке осторожности, взяли свое, тем более что теперь для нее жизнь стала намного дороже, так как ей решился отдать сердце мужчина, уже потерявший однажды свою любимую.
Алисон внимательно изучила приборный щиток, освоила сигнал, включила стеклоочистители, так как день был туманный. Потом поправила зеркало заднего вида и, не снимая ручного тормоза, отжала сцепление и попробовала переключение коробки скоростей.
Когда она наконец была готова тронуться в путь на урчавшей от нетерпения машине, она вспомнила о последнем предупреждении Джеймса – ремне безопасности. Застегнув его, она уже собиралась отжать ручной тормоз, как вдруг заметила выходящих из отеля Мейлин и Сэма.
Подчиняясь какому-то бессознательному импульсу, Алисон отстегнула ремень и, выбравшись из машины, пошла навстречу им.
– Мей…
Остаток имени ее сестры поглотил внезапный взрыв – это взлетел на воздух серебристый «ягуар» Джеймса. Его обломки взлетели высоко в воздух, но еще выше взметнулось рыжее пламя и клубы темно-серого дыма.
– Алисон!
Сэм и Мейлин ринулись к неподвижно лежащей на тротуаре окровавленной Алисон. Взрыв безжалостно швырнул ее вперед; он спас ее, отбросив подальше от его центра.
– Алисон! – прошептала Мейлин, склоняясь над ней, и осторожно провела рукой по ее бледному лицу. – Алисон, ну пожалуйста, отзовись!

