По воле судьбы. Без права на спасение - Андрей Аленин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В нескольких ярдах от лагеря, в землю вкопали деревянные столбы по внешнему периметру, и растянули между ними провода. Так окружили весь лагерь, оставили лишь небольшой проход, для тех, кому, удастся вырваться, если ситуация выйдет из-под контроля. Все провода сходились в одном месте и подсоединялись к специальному ложу для энерго-кристаллов. Светящийся жёлтым камень, похожий на необработанный алмаз, размером с яйцо страуса помещался в паз. После нужно будет только замкнуть цепь специальным рычагом. По рассказам представителя торгового дома, выходило, что всех, кто дотронется до проводов, поджарит на месте. В самом лагере их зарыли под землю, а вот тем, кто будет снаружи, не поздоровится.
Витрас поднялся на вышку и снова оторвал командира от размышлений. Не весело усмехнулся, когда увидел его мрачное лицо и спросил:
— Ты вниз собираешься, или всю ночь тут проторчишь? Подготовку мы закончили.
— Что скажешь? — Бернард не ответил на вопрос заместителя и задал свой.
— Ты о чём?
— О наших шансах.
— Шансы у нас есть. — ответил Витрас. Он подошёл к бортику и опёрся на него руками. — Понять бы только какие. — помолчал немного и добавил. — Нам ведь не только обороняться надо, но и как можно больше тварей перебить. Часть всё равно разбежится. Тогда уже можно будет пещеры искать и взрывчатым порошком закладывать. Кстати, алхимики ещё часть поля поодаль какими-то склянками забросали. Какая-то взрывная вода.
— Взрывная волна. — поправил его Редфорд.
— Хорошо бы частокол поставить, надёжнее бы было и спокойнее. — продолжил помощник.
— Думаешь, не предлагал? Сразу отказали. — невесело усмехнулся Бернард. — Сказали, мол, что некогда столько материала подвозить, и стройкой заниматься. А то, ты наших старейшин не знаешь? Часики тикают, а деньги утекают.
— Понятное дело. Поэтому и коней пожалели. Если эти твари разбегутся, упустим ведь. А с конной погоней, могли бы и всех добить.
— Ну, тут ты прав. Старейшины поскупились. Тетвирцы обещали прислать, специально для этого дела, вот только задерживаются. Сдаётся мне, только к утру будут.
— Жаль. — только и ответил помощник.
Они помолчали с минуту, а потом Рэдфорд спросил:
— А что на счёт прохода? Если туда ломанутся? Столбы не посшибают?
— Нет. Они на два ярда вкопаны, и в два ряда, а место для прохода в разных местах в каждом ряду. Там по верху тоже провода протянуты. Если верхом ехать, то пригнуться надо, чтобы, не зацепить. Пустому в самый раз должно быть.
— Да хрен его знает. Я их не видел никогда.
— Так по описанию.
— Надо было у Натана уточнить, может знает что-то?
— Так спрашивал. Говорит, что сам только по книгам знаком. Но источники говорит надёжные. Братья его о будущих поколениях позаботились. Всю информацию постарались точно передать. В этом он меня уверил. Он как раз на этом участке встанет. Проход небольшой, но место выходит слабее, пусть подстрахует.
— А тварей этих, мы, получается, с другой стороны ждём. — скорее утвердил, нежели спросил Бернард.
— Да, следопыты говорят, что оттуда они и приходят. В этом месте алхимики свои склянки и раскидали. — он подумал не много и добавил. — А может не придут они сегодня?
— Не придут сегодня, придут завтра. Они тут, по всему, получается, чуть ли не каждую ночь бегают. А работу всё равно сделать надо. Сам знаешь, тебя никто не тянул. Зато, когда выгорит, заживём по-другому.
Витрас хмуро взглянул на командира, но ничего не ответил. Они помолчали немного. Оба прекрасно понимали, что тут скорее ни «когда выгорит», а «если выгорит», но никто не стал произносить это в слух. Бернард забил трубку, достал из-за ремня одну спичку и резко провёл по коричневой головке, ногтем большого пальца. Огонёк вспыхнул, повалил дым и в нос ударил запах Немальской спички, гораздо более качественной, чем Затраканская спичка из белого фосфора. Почти с минуту Рэдфорд пускал сизый дым, и глядел на людей, снующих по лагерю. Взгляд его остановился на навесе для коней.
— А что эти пришлые? Ещё здесь?
— Я их не проверял, но вроде бы они ещё в лазарете сидят.
— Хм. А вот это странно. — озадаченно ответил Бернард. — Надо к ним сходить, напомнить, в каком дерьме они скоро окажутся, если не свалят.
Редфорд поспешил вниз, а с лестницы до Витраса долетели слова:
— Побудь пока здесь, а то гостей провороним.
В лазарете резко пахло какими-то медицинскими препаратами. Яркий свет ламп резанул по глазам, но Рэдфорд быстро привык. Почти весь пол шатра устилали циновки для размещения раненых. В глубине помещения стояло несколько столов для алхимической и медицинской утвари, и раненых людей, которым может понадобиться хирургическое вмешательство.
На вошедшего Бернарда уставилось двое из трёх присутствующих людей. Одноглазый сразу же спрятал что-то за пазуху. Второй мужчина, что до этого задумчиво смотрел на одноглазого, теперь с недовольством глядел на командира лагеря. А третий, самый молодой из них возился около стола, склонившись над бесчувственным северянином, и постоянно смотрел на песочные часы, явно позаимствованные в лазарете. Парень никак не отреагировал на присутствие Бернарда.
— Если решили остаться, то настоятельно рекомендую присоединиться к обороне. Скоро здесь станет жарко и так у вас будет больше шансов выжить. — вместо приветствия произнёс Редфорд.
Вместо ответа, человек с недовольным взглядом обратился к юноше:
— Сколько тебе ещё возиться? — спросил он нетерпеливо.
— Ещё ровно пять минут. — спокойно ответил парень. — Инъекция должна подействовать. Тогда он переживёт дорогу.
— Пять минут у нас есть? — недовольный обратился к Рэдфорду.
— Надеюсь, что да. Как закончите, найдите меня, я покажу вам выход.
— Я пойду седлать коней. — сообщил одноглазый, и спрыгнул со стола, на котором сидел.
— Ага, одной рукой-то. — ответил ему недовольный, и пошёл следом к выходу. — Волес! Поторапливайся, ждать не будем. — бросил он на ходу и вышел из шатра.
— Ага.
Парень так и не оторвался от своего занятия. Он стоял спиной к Рэдфорду, и тот не видел, что именно делает юноша.
Бернард вышел наружу. Небо потемнело, или это так казалось, после ярких ламп с флюоритами, что висели в шатре. Живот снова скрутило.
«И задницу подтирать, в этом сраном поле нечем». Именно эта мысль пришла в голову охотника, прежде чем Витрас окликнул его, с вышки.
***
Конь Ханны был весь в мыле. Погоня всё ещё являла собой реальную угрозу, но у животных почти не осталось сил. Им удалось оторваться, но они не знали, как далеко ушли от опасности. Сначала они берегли коней, но преследователи со временем настигали людей. Животные уставали, им устраивали отдых, но последний рывок вымотал их до опасного предела. Всё это Махатма