Секреты - Vorabiza
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Драко насмешливо фыркнул:
- А Гарри Поттеру полагается ненавидеть Малфоев? Таковы правила?
- Думаю, что так должно быть, - сказал Поттер.
Малфой улыбнулся:
- Гарри Поттер живет, чтобы нарушать правила.
Гриффиндорец замер. В этом утверждении была своеобразная логика. Нет, для большинства людей это, может быть, и было нелогично, но для него эта фраза звучала вполне понятно. По каким-то неведомым причинам ему нравился Драко, а сам Драко только что сказал, что он, Гарри, нравится ему. Конечно, в том, чтобы встречаться с Малфоем был определенный риск. Больший, чем в отношениях с каким-либо другим человеком. Но Поттеру нравилось рисковать. Он делал это почти всю свою жизнь. Он действительно привык попадать в рискованные ситуации.
Приняв решение, Гарри внезапно передвинулся и уселся верхом на колени Драко. Он ухмыльнулся, увидев испуганное выражение лица Малфоя. Гарри совершенно не отдавал себе отчет в том, что он делает, поскольку никогда не встречался с парнями, но воспользовался молчанием впавшего в ступор юноши. Он снял очки, отложил их в сторону, сжал в ладонях лицо Малфоя и наклонился, чтобы поцеловать его.
Губы блондина уже были приоткрыты от шока, и ничто не помешало языку Гарри проскользнуть между ними. Вначале Драко не отвечал на поцелуй, и Поттер воспользовался удобным случаем, чтобы обстоятельно исследовать его рот. Гарри знал Малфоя шесть лет, но даже не предполагал, что он окажется таким сладким.
Потом Драко начал отвечать ему, и Поттер застонал от удовольствия. Это было не самое лучшее время для воспоминаний о Джинни, но Гарри вдруг понял, что она имела в виду, когда говорила о невероятных ощущениях. Он почувствовал, как у него по спине побежали мурашки, но смутно осознавал, что это, возможно, из-за того, что руки Малфоя путешествовали по ней вверх-вниз.
Сам он поглаживал пальцами лицо Драко, проводил ими по шее и возвращался назад, запутываясь в шелковистых прядях волос. Язык Драко толкался в его рот, и Гарри наслаждался взаимностью поцелуя.
Когда же их поцелуй стал менее интенсивным, в последний раз коснувшись губами губ Драко, Гарри слегка отодвинулся. Тяжело дыша, он смотрел в глаза Малфоя, подернутые дымкой желания
- Вау, - выдохнул Поттер.
Драко моргнул, потом слегка тряхнул головой и изумленно сказал:
- Это было неожиданно.
- Какая-то проблема?
- Нет, черт возьми, - ответил Малфой. Внезапно он ухмыльнулся и крепче обнял Гарри за талию, удерживая его на месте. - Когда ты решаешься на что-то, то не колеблешься, да?
- Нет, - согласился Поттер, хохотнув. - Быстрые действия зачастую дают преимущество.
Решив, что действовать оказывается лучше, чем говорить, он наклонился и снова поцеловал блондина.
Они все еще неистово целовались, когда десять минут спустя в комнату вошли Уизли. Юноши прервали поцелуй, но Гарри не слез с колен Малфоя. Тот замер и настороженно посмотрел на близнецов.
Фред и Джордж застыли на мгновение на пороге, но потом закрыли за собой дверь и с ухмылкой посмотрели на Гарри.
- Ты быстро решил эту проблему, - засмеялся Фред и гордо добавил, - Я всегда знал, что от тебя можно многого ждать, Гарри.
- О, может, это пригодится тебе даже раньше, чем мы предполагали, - поддакнул Джордж, бросая ему сумку, которую держал в руках.
Гарри поймал ее и заглянул внутрь. Щеки его пламенели, он был смущен от того, что его застали целующимся.
- Джордж! - воскликнул он, быстро закрывая сумку.
Драко было потянулся за ней, но Поттер поднял ее вверх и укоризненно спросил друга:
- Как ты мог?
- Я решил, что это может тебе пригодиться, - невинно сказал Джордж.
Малфою удалось добраться до сумки, выкрутив при этом руку Гарри. Тот смирился и отдал ему ее. Он наблюдал, как Драко сунулся внутрь, и был вполне удовлетворен, увидев, что щеки блондина порозовели. Поттер почувствовал возбуждение, когда Драко полез дальше, несмотря на смущение.
Фред довольно ухмыльнулся:
- Теперь твой день рождения пройдет еще радостнее. Скажи спасибо, что мы подарили тебе подарок сейчас, а не вручили его в «Норе».
Гарри с ужасом посмотрел на них.
- Да, это было бы плохо, - признался он, тяжело сглотнув. Только вообразив себе это, юноша без труда избавился от эрекции. Он не мог себе представить реакцию Гермионы и остальных Уизли, если бы достал при них книгу о сексе между мужчинами и разные баночки, заботливо уложенные в сумку. Помимо смущения, это вызвало бы множество вопросов, на которые вряд ли Гарри был хоть сколько-нибудь готов ответить. Он пока еще не мог ответить на них даже себе.
- На этот раз мы вынуждены согласиться с тобой, - с сожалением сказал Фред. - Ты ведь знаешь, что нам очень нравится создавать переполох, но пока это было бы лишним.
- Но можешь быть уверен, что мы обязательно будем присутствовать, когда ты, наконец, будешь рассказывать всем о Малфое, - предупредил он друга.
- Конечно, нас надо предупредить заранее, - добавил Джордж.
- Да, понадобится время, чтобы запастись попкорном, - согласился Фред.
Гарри самодовольно ухмыльнулся Драко, а тот расхохотался.
- Ладно, ты выиграл, - отсмеявшись, с сожалением произнес Малфой.
Глава 18.
Нагруженные пакетами и змеями, раскрасневшиеся и счастливые Гарри и Драко вернулись домой. Они свалили все на свою кровать - за неимением другого места.
- Привет, мам, - сказал Малфой, целуя мать в щеку. Гарри сделал то же самое.
Нарцисса укоризненно посмотрела на них и тихо заметила:
- Я волновалась за вас.
- Я знаю, - извиняющимся тоном произнес блондин. - Просто день оказался слишком маленький.
- Простите, Нарцисса, - извинился Поттер.
Она милостиво кивнула им и с любопытством спросила:
- Почему вы такие довольные?
Глаза Драко сияли.
- Подожди, пока не увидишь, чем сегодня обзавелся Гарри.
Теперь, когда рядом были только Поттер и его мать, Малфой говорил более возбужденно, чем в присутствии Уизли.
- Что покажем сначала? - спросил гриффиндорец, широко улыбаясь.
- Сними мантию, - скомандовал блондин.
Гарри выразительно поднял брови, но расстегнул мантию. Юноши усмехнулись, когда Нарцисса ахнула, увидев змей.
Гриффиндорец начал снимать их с себя, а Драко с воодушевлением рассказывал матери об их незапланированном походе в зоомагазин. Она вздрогнула, когда услышала, что Поттер говорит на парселтанге, но не показала своего беспокойства.
Пока Малфой отвлекал внимание Нарциссы на разноцветных змей, Гарри быстро затолкал подаренный близнецами пакет в сундук. Ему очень не хотелось, чтобы она увидела, что лежит в пакете. В эту минуту он пожалел, что у него нет отдельной комнаты. Раньше он очень много времени проводил в одиночестве и сейчас мечтал хоть ненадолго уединиться, чтобы как следует изучить содержимое подаренной сумки.