Секреты - Vorabiza
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Если я возьму вас к себе домой, вы обещаете, что никого не укусите, если, конечно, я вас об этом не попрошу?
- А ты будешь хорошо заботиться о нас?
- Конечно.
- Тогда, змееуст, мы признаем тебя нашим новым хозяином и будем повиноваться тебе.
Гарри был очень удивлен этим напыщенным заявлением:
- Я не хочу командовать вами, а только прошу защищать близких мне людей.
- Мы не хотим жить здесь, с этой женщиной. Ты нам нравишься, и мы рады, что теперь не она, а ты будешь нашим хозяином.
- Думаю, вам с кем угодно будет лучше, чем с ней, - сказал Поттер, оглянувшись через плечо на хозяйку магазина.
- С нами еще никто не разговаривал на змеином языке.
- Есть еще один человек, который мог бы, - признался юноша. - Но он - злой.
- Мы можем ехать на тебе?
- Это как? - прошипел он, изумленно подняв брови.
- Мы можем обвиться вокруг твоих рук и шеи, так нам будет удобнее.
Гарри посмотрел на себя. Поношенные джинсы и футболка не подходили для такого дела, а вот близнецы были одеты в ярко-пурпурные мантии.
Он обратился к желтой змее:
- Если я одолжу мантию у одного из своих друзей, ты изменишь ее цвет на более подходящий мне?
- Почту за честь.
Поттер улыбнулся:
- Я сейчас.
Он быстро договорился с Фредом и натянул его мантию, радуясь, что близнецы были не такие высокие, как Рон. Он просто засиял, когда она из ярко-пурпурной превратилась в изумрудно-зеленую.
- Точь-в-точь как твои глаза.
- Спасибо, - довольно прошипел Гарри. Он опустил руки в террариум, и змеи скользнули в рукава его мантии. Было очень странно чувствовать, как они обвивались вокруг рук.
- Удобно? - спросил он.
Получив положительный ответ, Гарри подошел к прилавку. Женщина явно была рада избавиться от змей и взяла с него деньги только за террариум и за корм для них.
Чувствуя себя удивительно счастливым, - учитывая, что на нем висели четыре змеи, и он был одет в мантию, которая тащилась по земле, потому что была слишком длинна, - Поттер направился к входной двери.
Он остановился на полпути, вспомнив, почему они, собственно, сюда зашли. Две змеи обвились вокруг его правой руки, и он не смог бы в случае необходимости воспользоваться палочкой. Гарри тихо приказал им переместиться. Змеи послушались: одна устроилась на шее юноши, вторая - на левой руке. Ему было немного страшновато ощущать их непосредственно на своем теле. Убедившись, что он может свободно пользоваться палочкой, Поттер наконец вышел из магазина.
- Черт возьми, Гарри! Что все это значит? - воскликнул Фред.
Тот улыбался с довольным видом, но ответил не сразу, при этом осторожно оглядываясь по сторонам.
- Вы хорошо осмотрелись? - спросил Гарри у близнецов. Те синхронно кивнули, выжидательно глядя на него. Он почувствовал легкое прикосновение к своему плечу и кивнул друзьям, уверяя их, что все в порядке.
Они пошли по улице, и юноша начал рассказывать то, что узнал о защитных реакциях змей.
- Только у тебя могли оказаться магические змеи, Гарри, - сказал Джордж, качая головой.
Поттер нахмурился. Он так не считал. Змеи ему понравились, и он не хотел оставлять их с этой женщиной, в том месте, где им явно было плохо.
- Ну, им нужен дом, - начал оправдываться юноша.
- А кто может быть для них лучше, чем наш Гарри, - рассмеялся Фред. Он посмотрел, как подол мантии, которую он одолжил другу, тащится по мостовой. - Хотя мне пришлось пожертвовать ради этого своей мантией.
- Я куплю тебе новую, - извиняющимся тоном сказал Поттер.
Фред ухмыльнулся:
- Да ладно, это того стоит. Кроме того, ты выглядишь просто очаровательно в мантии, волочащейся по земле.
Гарри надулся и попытался дать ему подзатыльник, но Фред молниеносно увернулся. Близнецы безудержно расхохотались, а вслед за ними не сдержался и Гарри. Они все еще смеялись, когда вернулись в квартиру Фреда и Джорджа.
- Твой парень здесь? - спросил Фред, прежде чем закрыть дверь.
- Он не мой парень, - запротестовал Поттер.
Сначала материализовалась мантия, а потом и Малфой, бормочущий заклинание.
- Я - не его парень, - сердито заметил он.
Фред закатил глаза.
- Ты не мой парень, и не Джорджа, стало быть, ты - парень Гарри, - спокойно, как что-то само собой разумеющееся, вывел он. Не успел Драко сказать и слово, как он уже продолжил. - Итак, что из списка нам надо купить на Ноктюрн Аллее?
Блондин, открывший было рот, намереваясь оспорить предыдущее утверждение, покорно закрыл его. Гарри вытащил список и протянул его Малфою, а Джордж положил на стол чистый лист пергамента, перо и чернила. Драко внимательно просмотрел список и начал выписывать из него то, что было нужно купить.
- А кто были те парни? - спросил Фред.
- Пожиратели, - ответил слизеринец.
- И мы не пошли за ними, потому что… - начал Поттер.
- Потому что не знали: одни они или нет, - спокойно пояснил Драко. - А еще мы не знали, не аппарируют ли они куда-нибудь, чтобы потом тут же вернуться с компанией других Пожирателей, если узнают тебя. Я не видел необходимости рисковать.
- О. Ну, тогда это все объясняет, - сказал Гарри.
Малфой закатил глаза и вернулся к составлению списка.
Выбросив из головы разгуливающих среди бела дня Пожирателей Смерти, Поттер снял мантию, чтобы получше разглядеть змей.
- Твою мать! - воскликнул Фред, увидев друга, обмотанного разноцветными гадами.
Драко быстро поднял взгляд на Гарри и широко распахнул глаза от удивления, увидев змей, обвивших его руки и шею.
- Ты выглядишь весьма живописно, дружище, - сказал Джордж, с любопытством глядя на друга.
Поттер улыбнулся и что-то прошипел змеям. Трое парней, широко раскрыв глаза, смотрели, как змеи явно послушались его и начали переползать на диван.
- О, Мерлин! - выдавил Фред. - А я-то думал, что интереснее всего было смотреть, как у тебя на плече сидел феникс.
- У тебя самый уникальный зверинец, Гарри, - поддержал брата Джордж.
Ухмыляясь их комментариям, Поттер перехватил пристальный взгляд Драко. Тот покачал головой и снова уткнулся в пергамент.
Гарри слегка нахмурился, но быстро переключился на близнецов, требующих дать им подержать его новых питомцев. С позволения змей Уизли начали разглядывать их.
Как только Малфой составил новый список ингредиентов, Фред надел другую мантию - наподобие той, что была на нем раньше, - и они с Джорджем сразу же ушли.
- В чем дело? - спросил Поттер. - Я думал, что тебе понравились змеи.
Драко тяжело вздохнул и признался:
- Понравились. Просто ты… ты произносишь те же звуки, но немного иначе.
До Гарри начало доходить, что Драко имеет в виду - этот разговор со змеями напомнил ему Волдеморта.
- В магазине было шумно, - пояснил Малфой. - Я слышал тебя, но там твой голос звучал немного по-другому. А здесь, в тишине, эти звуки застали меня врасплох.